Salmi 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro del coro. Maskil. Di Davide. | 1 For the leader. A maskil of David, |
2 Quando l’idumeo Doeg andò da Saul per informarlo e dirgli: «Davide è entrato in casa di Achimèlec». | 2 when Doeg the Edomite went and told Saul, "David went to the house of Ahimelech." |
3 Perché ti vanti del male, o prepotente?Dio è fedele ogni giorno. | 3 Why do you glory in evil, you scandalous liar? All day long |
4 Tu escogiti insidie;la tua lingua è come lama affilata,o artefice d’inganni! | 4 you plot destruction; your tongue is like a sharpened razor, you skillful deceiver. |
5 Tu ami il male invece del bene,la menzogna invece della giustizia. | 5 You love evil rather than good, lies rather than honest speech. Selah |
6 Tu ami ogni parola che distrugge,o lingua d’inganno. | 6 You love any word that destroys, you deceitful tongue. |
7 Perciò Dio ti demolirà per sempre,ti spezzerà e ti strapperà dalla tendae ti sradicherà dalla terra dei viventi. | 7 Now God will strike you down, leave you crushed forever, Pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah |
8 I giusti vedranno e avranno timoree di lui rideranno: | 8 The righteous will look on with awe; they will jeer and say: |
9 «Ecco l’uomo che non ha posto Dio come sua fortezza,ma ha confidato nella sua grande ricchezzae si è fatto forte delle sue insidie». | 9 "That one did not take God as a refuge, but trusted in great wealth, relied on devious plots." |
10 Ma io, come olivo verdeggiante nella casa di Dio,confido nella fedeltà di Dioin eterno e per sempre. | 10 But I, like an olive tree in the house of God, trust in God's faithful love forever. |
11 Voglio renderti grazie in eternoper quanto hai operato;spero nel tuo nome, perché è buono,davanti ai tuoi fedeli. | 11 I will praise you always for what you have done. I will proclaim before the faithful that your name is good. |