Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára, |
2 Quando il profeta Natan andò da lui, che era andato con Betsabea. | 2 amikor Nátán próféta eléje járult, miután ő Batsebával vétkezett. |
3 Pietà di me, o Dio, nel tuo amore;nella tua grande misericordiacancella la mia iniquità. | 3 Könyörülj rajtam, Isten, irgalmad szerint, könyörületességed szerint töröld el gonoszságomat! |
4 Lavami tutto dalla mia colpa,dal mio peccato rendimi puro. | 4 Moss egészen tisztára vétkemtől, bűnömtől tisztíts meg engem! |
5 Sì, le mie iniquità io le riconosco,il mio peccato mi sta sempre dinanzi. | 5 Mert elismerem gonoszságomat, és bűnöm előttem van szüntelen. |
6 Contro di te, contro te solo ho peccato,quello che è male ai tuoi occhi, io l’ho fatto:così sei giusto nella tua sentenza,sei retto nel tuo giudizio. | 6 Ellened vétkeztem, egyedül ellened, s azt cselekedtem, ami előtted gonosz, hogy igaznak bizonyulj beszédedben, és igazságosnak a te ítéletedben. |
7 Ecco, nella colpa io sono nato,nel peccato mi ha concepito mia madre. | 7 Íme, gonoszságban fogantattam, és bűnökben fogant engem az én anyám. |
8 Ma tu gradisci la sincerità nel mio intimo,nel segreto del cuore mi insegni la sapienza. | 8 Íme, te a szív igazságát szereted, bölcsességedet titokban kinyilatkoztattad nekem. |
9 Aspergimi con rami d’issòpo e sarò puro;lavami e sarò più bianco della neve. | 9 Hints meg engem izsóppal és megtisztulok, moss meg engem és a hónál fehérebb leszek! |
10 Fammi sentire gioia e letizia:esulteranno le ossa che hai spezzato. | 10 Add, hogy örömet és vidámságot halljak, hadd ujjongjanak csontjaim, amelyeket összetörtél! |
11 Distogli lo sguardo dai miei peccati,cancella tutte le mie colpe. | 11 Fordítsd el bűneimtől arcodat, töröld el minden gonoszságomat! |
12 Crea in me, o Dio, un cuore puro,rinnova in me uno spirito saldo. | 12 Tiszta szívet teremts bennem, Isten, s az erős lelket újítsd meg bensőmben! |
13 Non scacciarmi dalla tua presenzae non privarmi del tuo santo spirito. | 13 Színed elől ne vess el engem, szent lelkedet ne vond meg tőlem! |
14 Rendimi la gioia della tua salvezza,sostienimi con uno spirito generoso. | 14 Add vissza nekem üdvösséged örömét, és készséges lélekkel erősíts meg engem! |
15 Insegnerò ai ribelli le tue viee i peccatori a te ritorneranno. | 15 Hadd tanítsam útjaidra a bűnösöket, hogy hozzád térjenek az istentelenek! |
16 Liberami dal sangue, o Dio, Dio mia salvezza:la mia lingua esalterà la tua giustizia. | 16 Szabadíts meg a vértől, Isten, szabadító Istenem, hogy nyelvem ujjongva hirdesse igazságodat! |
17 Signore, apri le mie labbrae la mia bocca proclami la tua lode. | 17 Uram, nyisd meg ajkamat, hadd hirdesse szám dicséretedet! |
18 Tu non gradisci il sacrificio;se offro olocausti, tu non li accetti. | 18 Hiszen nem kedveled a véres áldozatot, ha égő áldozatot hozok, nem tetszik neked. |
19 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio;un cuore contrito e affranto tu, o Dio, non disprezzi. | 19 A töredelmes lélek áldozat Istennek, a töredelmes, alázatos szívet, Isten, nem veted meg. |
20 Nella tua bontà fa’ grazia a Sion,ricostruisci le mura di Gerusalemme. | 20 Tégy jót, Uram, jóságodban Sionnal, hogy felépüljenek Jeruzsálem falai. |
21 Allora gradirai i sacrifici legittimi,l’olocausto e l’intera oblazione;allora immoleranno vittime sopra il tuo altare. | 21 Akkor majd kedvedet leled az igaz áldozatban, ajándékokban, egészen elégő áldozatokban; Akkor majd fiatal bikákat tesznek oltárodra. |