Salmi 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore. | 1 [For the choirmaster Of the servant of Yahweh Of David] Sin is the oracle of the wicked in the depthsof his heart; there is no fear of God before his eyes. |
2 Oracolo del peccato nel cuore del malvagio:non c’è paura di Dio davanti ai suoi occhi; | 2 He sees himself with too flattering an eye to detect and detest his guilt; |
3 perché egli s’illude con se stesso, davanti ai suoi occhi,nel non trovare la sua colpa e odiarla. | 3 al he says is malicious and deceitful, he has turned his back on wisdom. To get his way |
4 Le sue parole sono cattiveria e inganno,rifiuta di capire, di compiere il bene. | 4 he hatches malicious plots even in his bed; once set on his evil course no wickedness is too much forhim. |
5 Trama cattiveria nel suo letto,si ostina su vie non buone,non respinge il male. | 5 Yahweh, your faithful love is in the heavens, your constancy reaches to the clouds, |
6 Signore, il tuo amore è nel cielo,la tua fedeltà fino alle nubi, | 6 your saving justice is like towering mountains, your judgements like the mighty deep. Yahweh, yousupport both man and beast; |
7 la tua giustizia è come le più alte montagne,il tuo giudizio come l’abisso profondo:uomini e bestie tu salvi, Signore. | 7 how precious, God, is your faithful love. So the children of Adam take refuge in the shadow of yourwings. |
8 Quanto è prezioso il tuo amore, o Dio!Si rifugiano gli uomini all’ombra delle tue ali, | 8 They feast on the bounty of your house, you let them drink from your delicious streams; |
9 si saziano dell’abbondanza della tua casa:tu li disseti al torrente delle tue delizie. | 9 in you is the source of life, by your light we see the light. |
10 È in te la sorgente della vita,alla tua luce vediamo la luce. | 10 Maintain your faithful love to those who acknowledge you, and your saving justice to the honest ofheart. |
11 Riversa il tuo amore su chi ti riconosce,la tua giustizia sui retti di cuore. | 11 Do not let the foot of the arrogant overtake me or wicked hands drive me away. |
12 Non mi raggiunga il piede dei superbie non mi scacci la mano dei malvagi. | 12 There they have fallen, the evil-doers, flung down, never to rise again. |
13 Ecco, sono caduti i malfattori:abbattuti, non possono rialzarsi. |