Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 147


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Alleluia.È bello cantare inni al nostro Dio,è dolce innalzare la lode.
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme,raduna i dispersi d’Israele;
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 risana i cuori affrantie fascia le loro ferite.
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Egli conta il numero delle stellee chiama ciascuna per nome.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Grande è il Signore nostro,grande nella sua potenza;la sua sapienza non si può calcolare.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Il Signore sostiene i poveri,ma abbassa fino a terra i malvagi.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Intonate al Signore un canto di grazie,sulla cetra cantate inni al nostro Dio.
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Egli copre il cielo di nubi,prepara la pioggia per la terra,fa germogliare l’erba sui monti,
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 provvede il cibo al bestiame,ai piccoli del corvo che gridano.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Non apprezza il vigore del cavallo,non gradisce la corsa dell’uomo.
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Al Signore è gradito chi lo teme,chi spera nel suo amore.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 (147,1) Celebra il Signore, Gerusalemme,loda il tuo Dio, Sion,
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 (147,2) perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte,in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 (147,3) Egli mette pace nei tuoi confinie ti sazia con fiore di frumento.
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 (147,4) Manda sulla terra il suo messaggio:la sua parola corre veloce.
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 (147,5) Fa scendere la neve come lana,come polvere sparge la brina,
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 (147,6) getta come briciole la grandine:di fronte al suo gelo chi resiste?
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 (147,7) Manda la sua parola ed ecco le scioglie,fa soffiare il suo vento e scorrono le acque.
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 (147,8) Annuncia a Giacobbe la sua parola,i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 (147,9) Così non ha fatto con nessun’altra nazione,non ha fatto conoscere loro i suoi giudizi.Alleluia.20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.