Salmi 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Alleluia.È bello cantare inni al nostro Dio,è dolce innalzare la lode. | 1 Halleluja! Gut ist es, unserm Gott zu singen; schön ist es, ihn zu loben. |
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme,raduna i dispersi d’Israele; | 2 Der Herr baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels. |
3 risana i cuori affrantie fascia le loro ferite. | 3 Er heilt die gebrochenen Herzen und verbindet ihre schmerzenden Wunden. |
4 Egli conta il numero delle stellee chiama ciascuna per nome. | 4 Er bestimmt die Zahl der Sterne und ruft sie alle mit Namen. |
5 Grande è il Signore nostro,grande nella sua potenza;la sua sapienza non si può calcolare. | 5 Groß ist unser Herr und gewaltig an Kraft, unermesslich ist seine Weisheit. |
6 Il Signore sostiene i poveri,ma abbassa fino a terra i malvagi. | 6 Der Herr hilft den Gebeugten auf und erniedrigt die Frevler. |
7 Intonate al Signore un canto di grazie,sulla cetra cantate inni al nostro Dio. | 7 Stimmt dem Herrn ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe! |
8 Egli copre il cielo di nubi,prepara la pioggia per la terra,fa germogliare l’erba sui monti, | 8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken, spendet der Erde Regen und lässt Gras auf den Bergen sprießen. |
9 provvede il cibo al bestiame,ai piccoli del corvo che gridano. | 9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung, gibt den jungen Raben, wonach sie schreien. |
10 Non apprezza il vigore del cavallo,non gradisce la corsa dell’uomo. | 10 Er hat keine Freude an der Kraft des Pferdes, kein Gefallen am schnellen Lauf des Mannes. |
11 Al Signore è gradito chi lo teme,chi spera nel suo amore. | 11 Gefallen hat der Herr an denen, die ihn fürchten und ehren, die voll Vertrauen warten auf seine Huld. |
12 (147,1) Celebra il Signore, Gerusalemme,loda il tuo Dio, Sion, | 12 Jerusalem, preise den Herrn, lobsinge, Zion, deinem Gott! |
13 (147,2) perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte,in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli. | 13 Denn er hat die Riegel deiner Tore fest gemacht, die Kinder in deiner Mitte gesegnet; |
14 (147,3) Egli mette pace nei tuoi confinie ti sazia con fiore di frumento. | 14 er verschafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit bestem Weizen. |
15 (147,4) Manda sulla terra il suo messaggio:la sua parola corre veloce. | 15 Er sendet sein Wort zur Erde, rasch eilt sein Befehl dahin. |
16 (147,5) Fa scendere la neve come lana,come polvere sparge la brina, | 16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut den Reif aus wie Asche. |
17 (147,6) getta come briciole la grandine:di fronte al suo gelo chi resiste? | 17 Eis wirft er herab in Brocken, vor seiner Kälte erstarren die Wasser. |
18 (147,7) Manda la sua parola ed ecco le scioglie,fa soffiare il suo vento e scorrono le acque. | 18 Er sendet sein Wort aus und sie schmelzen, er lässt den Wind wehen, dann rieseln die Wasser. |
19 (147,8) Annuncia a Giacobbe la sua parola,i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele. | 19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Gesetze und Rechte. |
20 (147,9) Così non ha fatto con nessun’altra nazione,non ha fatto conoscere loro i suoi giudizi.Alleluia. | 20 An keinem andern Volk hat er so gehandelt, keinem sonst seine Rechte verkündet. Halleluja! |