Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 147


font
BIBBIA CEI 2008NEW JERUSALEM
1 Alleluia.È bello cantare inni al nostro Dio,è dolce innalzare la lode.
1 Al eluia! Praise Yahweh -- it is good to sing psalms to our God -- how pleasant to praise him.
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme,raduna i dispersi d’Israele;
2 Yahweh, Builder of Jerusalem! He gathers together the exiles of Israel,
3 risana i cuori affrantie fascia le loro ferite.
3 healing the broken-hearted and binding up their wounds;
4 Egli conta il numero delle stellee chiama ciascuna per nome.
4 he counts out the number of the stars, and gives each one of them a name.
5 Grande è il Signore nostro,grande nella sua potenza;la sua sapienza non si può calcolare.
5 Our Lord is great, al -powerful, his wisdom beyond al telling.
6 Il Signore sostiene i poveri,ma abbassa fino a terra i malvagi.
6 Yahweh sustains the poor, and humbles the wicked to the ground.
7 Intonate al Signore un canto di grazie,sulla cetra cantate inni al nostro Dio.
7 Sing to Yahweh in thanksgiving, play the harp for our God.
8 Egli copre il cielo di nubi,prepara la pioggia per la terra,fa germogliare l’erba sui monti,
8 He veils the sky with clouds, and provides the earth with rain, makes grass grow on the hills andplants for people to use,
9 provvede il cibo al bestiame,ai piccoli del corvo che gridano.
9 gives fodder to cattle and to young ravens when they cry.
10 Non apprezza il vigore del cavallo,non gradisce la corsa dell’uomo.
10 He takes no delight in the power of horses, no pleasure in human sturdiness;
11 Al Signore è gradito chi lo teme,chi spera nel suo amore.
11 his pleasure is in those who fear him, in those who hope in his faithful love.
12 (147,1) Celebra il Signore, Gerusalemme,loda il tuo Dio, Sion,
12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God.
13 (147,2) perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte,in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
13 For he gives strength to the bars of your gates, he blesses your children within you,
14 (147,3) Egli mette pace nei tuoi confinie ti sazia con fiore di frumento.
14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fil of finest wheat.
15 (147,4) Manda sulla terra il suo messaggio:la sua parola corre veloce.
15 He sends his word to the earth, his command runs quickly,
16 (147,5) Fa scendere la neve come lana,come polvere sparge la brina,
16 he spreads the snow like flax, strews hoarfrost like ashes,
17 (147,6) getta come briciole la grandine:di fronte al suo gelo chi resiste?
17 he sends ice-crystals like breadcrumbs, and who can withstand that cold?
18 (147,7) Manda la sua parola ed ecco le scioglie,fa soffiare il suo vento e scorrono le acque.
18 When he sends his word it thaws them, when he makes his wind blow, the waters are unstopped.
19 (147,8) Annuncia a Giacobbe la sua parola,i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele.
19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel.
20 (147,9) Così non ha fatto con nessun’altra nazione,non ha fatto conoscere loro i suoi giudizi.Alleluia.20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements.