Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Dio della mia lode, non tacere,
1 For the leader. A psalm of David.
2 perché contro di me si sono apertela bocca malvagia e la bocca ingannatrice,e mi parlano con lingua bugiarda.
2 O God, whom I praise, do not be silent, for wicked and treacherous mouths attack me. They speak against me with lying tongues;
3 Parole di odio mi circondano,mi aggrediscono senza motivo.
3 with hateful words they surround me, attacking me without cause.
4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,io invece sono in preghiera.
4 In return for my love they slander me, even though I prayed for them.
5 Mi rendono male per benee odio in cambio del mio amore.
5 They repay me evil for good, hatred for my love. My enemies say of me:
6 Suscita un malvagio contro di luie un accusatore stia alla sua destra!
6 "Find a lying witness, an accuser to stand by his right hand,
7 Citato in giudizio, ne esca colpevolee la sua preghiera si trasformi in peccato.
7 That he may be judged and found guilty, that his plea may be in vain.
8 Pochi siano i suoi giornie il suo posto l’occupi un altro.
8 May his days be few; may another take his office.
9 I suoi figli rimangano orfanie vedova sua moglie.
9 May his children be fatherless, his wife, a widow.
10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando,rovistino fra le loro rovine.
10 May his children be vagrant beggars, driven from their hovels.
11 L’usuraio divori tutti i suoi averie gli estranei saccheggino il frutto delle sue fatiche.
11 May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns.
12 Nessuno gli dimostri clemenza,nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
12 May no one treat him kindly or pity his fatherless children.
13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
13 May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation.
14 La colpa dei suoi padri sia ricordata al Signore,il peccato di sua madre non sia mai cancellato:
14 May the LORD remember his fathers' guilt; his mother's sin not be canceled.
15 siano sempre davanti al Signoreed egli elimini dalla terra il loro ricordo.
15 May their guilt be always before the LORD, till their memory is banished from the earth,
16 Perché non si è ricordato di usare clemenzae ha perseguitato un uomo povero e misero,con il cuore affranto, per farlo morire.
16 For he did not remember to show kindness, but hounded the wretched poor and brought death to the brokenhearted.
17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui!Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
17 He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him.
18 Si è avvolto di maledizione come di una veste:è penetrata come acqua nel suo intimoe come olio nelle sue ossa.
18 May cursing clothe him like a robe; may it enter his belly like water, seep into his bones like oil.
19 Sia per lui come vestito che lo avvolge,come cintura che sempre lo cinge.
19 May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him."
20 Sia questa da parte del Signorela ricompensa per chi mi accusa,per chi parla male contro la mia vita.
20 May the LORD bring all this upon my accusers, upon those who speak evil against me.
21 Ma tu, Signore Dio,trattami come si addice al tuo nome:liberami, perché buona è la tua grazia.
21 But you, LORD, my God, deal kindly with me for your name's sake; in your great mercy rescue me.
22 Io sono povero e misero,dentro di me il mio cuore è ferito.
22 For I am sorely in need; my heart is pierced within me.
23 Come ombra che declina me ne vado,scacciato via come una locusta.
23 Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust.
24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno,scarno è il mio corpo e dimagrito.
24 My knees totter from fasting; my flesh has wasted away.
25 Sono diventato per loro oggetto di scherno:quando mi vedono, scuotono il capo.
25 I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads.
26 Aiutami, Signore mio Dio,salvami per il tuo amore.
26 Help me, LORD, my God; save me in your kindness.
27 Sappiano che qui c’è la tua mano:sei tu, Signore, che hai fatto questo.
27 Make them know this is your hand, that you, LORD, have acted.
28 Essi maledicano pure, ma tu benedici!Insorgano, ma siano svergognatie il tuo servo sia nella gioia.
28 Though they curse, may you bless; shame my foes, that your servant may rejoice.
29 Si coprano d’infamia i miei accusatori,siano avvolti di vergogna come di un mantello.
29 Clothe my accusers with disgrace; make them wear shame like a mantle.
30 A piena voce ringrazierò il Signore,in mezzo alla folla canterò la sua lode,
30 I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God.
31 perché si è messo alla destra del miseroper salvarlo da quelli che lo condannano.31 For God stands at the right hand of the poor to defend them against unjust accusers.