Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Canto. Salmo. Di Davide. | 1 O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. |
2 Saldo è il mio cuore, o Dio,saldo è il mio cuore.Voglio cantare, voglio inneggiare:svégliati, mio cuore, | 2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
3 svegliatevi, arpa e cetra,voglio svegliare l’aurora. | 3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
4 Ti loderò fra i popoli, Signore,a te canterò inni fra le nazioni: | 4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds. |
5 grande fino ai cieli è il tuo amoree la tua fedeltà fino alle nubi. | 5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth; |
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio;su tutta la terra la tua gloria! | 6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. |
7 Perché siano liberati i tuoi amici,salvaci con la tua destra e rispondici. | 7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. |
8 Dio ha parlato nel suo santuario:«Esulto e divido Sichem,spartisco la valle di Succot. | 8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; |
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse,Èfraim è l’elmo del mio capo,Giuda lo scettro del mio comando. | 9 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. |
10 Moab è il catino per lavarmi,su Edom getterò i miei sandali,sulla Filistea canterò vittoria». | 10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
11 Chi mi condurrà alla città fortificata,chi potrà guidarmi fino al paese di Edom, | 11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
12 se non tu, o Dio, che ci hai respintie più non esci, o Dio, con le nostre schiere? | 12 Give us help from trouble: for vain is the help of man. |
13 Nell’oppressione vieni in nostro aiuto,perché vana è la salvezza dell’uomo. | 13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. |
14 Con Dio noi faremo prodezze,egli calpesterà i nostri nemici. |