Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Canto. Salmo. Di Davide. | 1 Ének. Dávid zsoltára. |
2 Saldo è il mio cuore, o Dio,saldo è il mio cuore.Voglio cantare, voglio inneggiare:svégliati, mio cuore, | 2 Kész az én szívem, Istenem, kész az én szívem, énekelek és zsoltárt zengek. Ébredj fel, dicsőségem! |
3 svegliatevi, arpa e cetra,voglio svegliare l’aurora. | 3 Ébredjen a hárfa és a lant, hadd keltsem fel a hajnalt! |
4 Ti loderò fra i popoli, Signore,a te canterò inni fra le nazioni: | 4 Hálát adok neked, Uram, a népek között, zsoltárral dicsérlek a nemzetek között. |
5 grande fino ai cieli è il tuo amoree la tua fedeltà fino alle nubi. | 5 Mert irgalmad felér az egekig és hűséged a fellegekig. |
6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio;su tutta la terra la tua gloria! | 6 Tedd, Isten, hogy dicséreted az egek fölé érjen, s az egész földön nyilvánuljon meg dicsőséged! |
7 Perché siano liberati i tuoi amici,salvaci con la tua destra e rispondici. | 7 Hogy szeretteid megszabaduljanak, szabadíts meg jobboddal és hallgass meg engem! |
8 Dio ha parlato nel suo santuario:«Esulto e divido Sichem,spartisco la valle di Succot. | 8 Szent helyén így szól Isten: »Örvendezve kiosztom Szíchemet, kimérem nektek Szukkót völgyét. |
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse,Èfraim è l’elmo del mio capo,Giuda lo scettro del mio comando. | 9 Enyém Gileád és enyém Manassze, Efraim az én fejem sisakja. Júda az én jogaram, |
10 Moab è il catino per lavarmi,su Edom getterò i miei sandali,sulla Filistea canterò vittoria». | 10 Moáb a tál, amelyben mosakszom; Edomra vetem sarumat, a filiszteusok barátaimmá lettek.« |
11 Chi mi condurrà alla città fortificata,chi potrà guidarmi fino al paese di Edom, | 11 Ki visz el engem az erős városba? Ki vezet el engem Edomba? |
12 se non tu, o Dio, che ci hai respintie più non esci, o Dio, con le nostre schiere? | 12 Nemde te, Isten, bár elvetettél minket, te, Isten, bár nem vonultál ki seregeinkkel? |
13 Nell’oppressione vieni in nostro aiuto,perché vana è la salvezza dell’uomo. | 13 Segíts ki minket a szorongatásból, mert hiábavaló az emberi segítség, |
14 Con Dio noi faremo prodezze,egli calpesterà i nostri nemici. | 14 de Istennel győzelmet aratunk, s ő eltapossa ellenségeinket. |