Psalmi 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. | 1 'Salmo. Di Davide. Al maestro del coro.' |
2 Exaudi, Deus, vocem meam in meditatione mea; a timore inimici custodi animam meam. | 2 Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento, dal terrore del nemico preserva la mia vita. |
3 Protege me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. | 3 Proteggimi dalla congiura degli empi dal tumulto dei malvagi. |
4 Qui exacuerunt ut gladium linguas suas, intenderunt sagittas suas, venefica verba, | 4 Affilano la loro lingua come spada, scagliano come frecce parole amare |
5 ut sagittent in occultis immaculatum. Subito sagittabunt eum et non timebunt, | 5 per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore. |
6 firmaverunt sibi consilium nequam. Disputaverunt, ut absconderent laqueos, dixerunt: “ Quis videbit eos? ”. | 6 Si ostinano nel fare il male, si accordano per nascondere tranelli; dicono: "Chi li potrà vedere?". |
7 Excogitaverunt iniqua, perfecerunt excogitata consilia. Interiora hominis et cor eius abyssus. | 7 Meditano iniquità, attuano le loro trame: un baratro è l'uomo e il suo cuore un abisso. |
8 Et sagittavit illos Deus; subito factae sunt plagae eorum, | 8 Ma Dio li colpisce con le sue frecce: all'improvviso essi sono feriti, |
9 et infirmavit eos lingua eorum. Caput movebunt omnes, qui videbunt eos, | 9 la loro stessa lingua li farà cadere; chiunque, al vederli, scuoterà il capo. |
10 et timebit omnis homo; et annuntiabunt opera Dei et facta eius intellegent. | 10 Allora tutti saranno presi da timore, annunzieranno le opere di Dio e capiranno ciò che egli ha fatto. |
11 Laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo, et gloriabuntur omnes recti corde. | 11 Il giusto gioirà nel Signore e riporrà in lui la sua speranza, i retti di cuore ne trarranno gloria. |