Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra. | 1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira. |
2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius. | 2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe. |
3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius. | 3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas. |
4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos. | 4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses. |
5 Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit. | 5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus. |
6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius. | 6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor. |
7 Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam, | 7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra, |
8 afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius, | 8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios. |
9 adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra; | 9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira. |
10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”. Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate. | 10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça. |
11 Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius; | 11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém, |
12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | 12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua. | 13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade. |