Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra. | 1 Canten al Señor un canto nuevo, cante al Señor toda la tierra; |
2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius. | 2 canten al Señor, bendigan su Nombre, día tras día, proclamen su victoria. |
3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius. | 3 Anuncien su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre los pueblos. |
4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos. | 4 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses. |
5 Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit. | 5 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia, pero el Señor hizo el cielo; |
6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius. | 6 en su presencia hay esplendor y majestad, en su Santuario, poder y hermosura. |
7 Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam, | 7 Aclamen al Señor, familias de los pueblos, aclamen la gloria y el poder del Señor; |
8 afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius, | 8 aclamen la gloria del nombre del Señor. Entren en sus atrios trayendo una ofrenda, |
9 adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra; | 9 adoren al Señor al manifestarse su santidad: ¡que toda la tierra tiemble ante él! |
10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”. Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate. | 10 Digan entre las naciones: «¡el Señor reina! El mundo está firme y no vacilará. El Señor juzgará a los pueblos con rectitud». |
11 Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius; | 11 Alégrese el cielo y exulte la tierra, resuene el mar y todo lo que hay en él; |
12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | 12 regocíjese el campo con todos sus frutos, griten de gozo los árboles del bosque. |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua. | 13 Griten de gozo delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra: él gobernará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad. |