Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra. | 1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius. | 2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. |
3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius. | 3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. |
4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos. | 4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. |
5 Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit. | 5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. |
6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius. | 6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. |
7 Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam, | 7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; |
8 afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius, | 8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; |
9 adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra; | 9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; |
10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”. Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate. | 10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. |
11 Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius; | 11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; |
12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | 12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua. | 13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. |