Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 86


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Precatio. David.
Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me,
quoniam inops et pauper sum ego.
1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum;
salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 Laetifica animam servi tui,
quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis
et multae misericordiae omnibus invocantibus te. -
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam
et intende voci deprecationis meae.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 In die tribulationis meae clamavi ad te,
quia exaudies me.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Non est similis tui in diis, Domine,
et nihil sicut opera tua.
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
9 Omnes gentes, quascumque fecisti, venient
et adorabunt coram te, Domine,
et glorificabunt nomen tuum,
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia:
tu es Deus solus.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11 Doce me, Domine, viam tuam,
et ingrediar in veritate tua;
simplex fac cor meum,
ut timeat nomen tuum.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo
et glorificabo nomen tuum in aeternum,
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 quia misericordia tua magna est super me,
et eruisti animam meam ex inferno inferiori.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
14 Deus, superbi insurrexerunt super me,
et synagoga potentium quaesierunt animam meam
et non proposuerunt te in conspectu suo.
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Et tu, Domine, Deus miserator et misericors,
patiens et multae misericordiae et veritatis,
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 respice in me et miserere mei;
da fortitudinem tuam puero tuo
et salvum fac filium ancillae tuae.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Fac mecum signum in bonum,
ut videant, qui oderunt me, et confundantur,
quoniam tu, Domine, adiuvisti me et consolatus es me.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.