Salmi 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Precatio. David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. | 1 Dávid imádsága. Hajtsd hozzám, Uram, füledet, hallgass meg, mert nyomorult és szegény vagyok. |
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te | 2 Őrizd meg életem, mert kedves vagyok előtted; Mentsd meg, Istenem, szolgádat, aki benned bízik. |
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die. | 3 Könyörülj rajtam, Uram, mert hozzád kiáltok egész nap! |
4 Laetifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. | 4 Örvendeztesd meg szolgádat, mert hozzád emelem, Uram, lelkemet. |
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te. - | 5 Mert te, Uram, jóságos vagy és szelíd, nagy irgalmú mindazokhoz, akik téged segítségül hívnak. |
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam et intende voci deprecationis meae. | 6 Figyelj, Uram, imádságomra, hallgass könyörgésem szavára! |
7 In die tribulationis meae clamavi ad te, quia exaudies me. | 7 Hozzád kiáltok szorongatásom idején, mert te meghallgatsz engem. |
8 Non est similis tui in diis, Domine, et nihil sicut opera tua. | 8 Uram, nincs az istenek közt tehozzád hasonló, semmi sem fogható a te műveidhez. |
9 Omnes gentes, quascumque fecisti, venient et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum, | 9 A nemzetek, amelyeket alkottál, mindnyájan eljönnek, leborulnak előtted, Uram és dicsőítik nevedet, |
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia: tu es Deus solus. | 10 mert nagy vagy te és csodákat művelsz: egyedül te vagy Isten. |
11 Doce me, Domine, viam tuam, et ingrediar in veritate tua; simplex fac cor meum, ut timeat nomen tuum. | 11 Uram, vezess engem utadon, hogy igazságodban járjak; Szívemet tedd egyszerűvé, hogy félje nevedet. |
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum, | 12 Teljes szívemből dicsérlek, Uram, én Istenem, és mindörökké magasztalom nevedet, |
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. | 13 mert nagy a te irgalmad irántam, kiragadtad lelkemet az alvilág mélyéből. |
14 Deus, superbi insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo. | 14 Isten, gonoszok keltek fel ellenem és erőszakosak serege tör életemre, és nem vesznek figyelembe téged. |
15 Et tu, Domine, Deus miserator et misericors, patiens et multae misericordiae et veritatis, | 15 De te, Uram, könyörületes és irgalmas Isten vagy, türelmes, nagy irgalmú és igaz. |
16 respice in me et miserere mei; da fortitudinem tuam puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae. | 16 Tekints rám, könyörülj rajtam, add szolgádnak erődet, szabadítsd meg szolgálód fiát. |
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant, qui oderunt me, et confundantur, quoniam tu, Domine, adiuvisti me et consolatus es me. | 17 Add jelét rajtam jóságodnak, hogy gyűlölőim lássák, és szégyent valljanak, minthogy te, Uram, megsegítesz és megvigasztalsz engem. |