Salmi 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Precatio. David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. | 1 תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני |
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te | 2 שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך |
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die. | 3 חנני אדני כי אליך אקרא כל היום |
4 Laetifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. | 4 שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא |
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te. - | 5 כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך |
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam et intende voci deprecationis meae. | 6 האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי |
7 In die tribulationis meae clamavi ad te, quia exaudies me. | 7 ביום צרתי אקראך כי תענני |
8 Non est similis tui in diis, Domine, et nihil sicut opera tua. | 8 אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך |
9 Omnes gentes, quascumque fecisti, venient et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum, | 9 כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך |
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia: tu es Deus solus. | 10 כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך |
11 Doce me, Domine, viam tuam, et ingrediar in veritate tua; simplex fac cor meum, ut timeat nomen tuum. | 11 הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך |
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum, | 12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם |
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. | 13 כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה |
14 Deus, superbi insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo. | 14 אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם |
15 Et tu, Domine, Deus miserator et misericors, patiens et multae misericordiae et veritatis, | 15 ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת |
16 respice in me et miserere mei; da fortitudinem tuam puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae. | 16 פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך |
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant, qui oderunt me, et confundantur, quoniam tu, Domine, adiuvisti me et consolatus es me. | 17 עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני |