Psalmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Canticum. Psalmus. Filiorum Core. | 1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. |
2 Magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri. | 2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. |
3 Mons sanctus eius collis speciosus, exsultatio universae terrae. Mons Sion, extrema aquilonis, civitas regis magni. | 3 God is known in her palaces for a refuge. |
4 Deus in domibus eius notus factus est ut refugium. | 4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together. |
5 Quoniam ecce reges congregati sunt, convenerunt in unum. | 5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
6 Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt, conturbati sunt, diffugerunt; | 6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. |
7 illic tremor apprehendit eos, dolores ut parturientis. | 7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. |
8 In spiritu orientis conteres naves Tharsis. | 8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. |
9 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri; Deus fundavit eam in aeternum. | 9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. |
10 Recogitamus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui. | 10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. |
11 Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terrae; iustitia plena est dextera tua. | 11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. |
12 Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudae propter iudicia tua. | 12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. |
13 Circumdate Sion et complectimini eam, numerate turres eius. | 13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. |
14 Ponite corda vestra in virtute eius et percurrite domos eius, ut enarretis in progenie altera. | 14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death. |
15 Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi; ipse ducet nos in saecula. |