Salmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Canticum. Psalmus. Filiorum Core. | 1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.] |
2 Magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri. | 2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in der Stadt unsres Gottes. |
3 Mons sanctus eius collis speciosus, exsultatio universae terrae. Mons Sion, extrema aquilonis, civitas regis magni. | 3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Welt. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs. |
4 Deus in domibus eius notus factus est ut refugium. | 4 Gott ist in ihren Häusern bekannt als ein sicherer Schutz. |
5 Quoniam ecce reges congregati sunt, convenerunt in unum. | 5 Denn seht: Die Könige vereinten sich und zogen gemeinsam heran; |
6 Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt, conturbati sunt, diffugerunt; | 6 doch als sie aufsahen, erstarrten sie vor Schreck, sie waren bestürzt und liefen davon. |
7 illic tremor apprehendit eos, dolores ut parturientis. | 7 Dort packte sie das Zittern, wie die Wehen eine gebärende Frau, |
8 In spiritu orientis conteres naves Tharsis. | 8 wie der Sturm vom Osten, der die Schiffe von Tarschisch zerschmettert. |
9 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri; Deus fundavit eam in aeternum. | 9 Wie wir's gehört hatten, so erlebten wir's jetzt in der Stadt des Herrn der Heere, in der Stadt unsres Gottes; Gott lässt sie ewig bestehen. [Sela] |
10 Recogitamus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui. | 10 Über deine Huld, o Gott, denken wir nach in deinem heiligen Tempel. |
11 Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terrae; iustitia plena est dextera tua. | 11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine rechte Hand ist voll von Gerechtigkeit. |
12 Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudae propter iudicia tua. | 12 Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine gerechten Urteile jubeln. |
13 Circumdate Sion et complectimini eam, numerate turres eius. | 13 Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme! |
14 Ponite corda vestra in virtute eius et percurrite domos eius, ut enarretis in progenie altera. | 14 Betrachtet seine Wälle, geht in seinen Palästen umher, damit ihr dem kommenden Geschlecht erzählen könnt: |
15 Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi; ipse ducet nos in saecula. | 15 «Das ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Er wird uns führen in Ewigkeit.» |