Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 144


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 David.
Benedictus Dominus, adiutor meus,
qui docet manus meas ad proelium
et digitos meos ad bellum.
1 Di Davide.Benedetto il Signore, mia roccia,che addestra le mie mani alla guerra,le mie dita alla battaglia,
2 Misericordia mea et fortitudo mea,
refugium meum et liberator meus;
scutum meum, et in ipso speravi,
qui subdit populum meum sub me.
2 mio alleato e mia fortezza,mio rifugio e mio liberatore,mio scudo in cui confido,colui che sottomette i popoli al mio giogo.
3 Domine, quid est homo, quod agnoscis eum,
aut filius hominis, quod reputas eum?
3 Signore, che cos’è l’uomo perché tu l’abbia a cuore?Il figlio dell’uomo, perché te ne dia pensiero?
4 Homo vanitati similis factus est,
dies eius sicut umbra praeteriens.
4 L’uomo è come un soffio,i suoi giorni come ombra che passa.
5 Domine, inclina caelos tuos et descende;
tange montes, et fumigabunt.
5 Signore, abbassa il tuo cielo e discendi,tocca i monti ed essi fumeranno.
6 Fulgura coruscationem et dissipa eos;
emitte sagittas tuas et conturba eos.
6 Lancia folgori e disperdili,scaglia le tue saette e sconfiggili.
7 Emitte manum tuam de alto;
eripe me et libera me de aquis multis,
de manu filiorum alienigenarum,
7 Stendi dall’alto la tua mano,scampami e liberami dalle grandi acque,dalla mano degli stranieri.
8 quorum os locutum est vanitatem,
et dextera eorum dextera mendacii.
8 La loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna.
9 Deus, canticum novum cantabo tibi,
in psalterio decachordo psallam tibi,
9 O Dio, ti canterò un canto nuovo,inneggerò a te con l’arpa a dieci corde,
10 qui das salutem regibus,
qui redimis David servum tuum de gladio maligno.
10 a te, che dai vittoria ai re,che scampi Davide, tuo servo, dalla spada iniqua.
11 Eripe me et libera me
de manu filiorum alienigenarum,
quorum os locutum est vanitatem,
et dextera eorum dextera mendacii.
11 Scampami e liberami dalla mano degli stranieri:la loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna.
12 Filii nostri sicut novellae crescentes
in iuventute sua;
filiae nostrae sicut columnae angulares,
sculptae ut structura templi.
12 I nostri figli siano come piante,cresciute bene fin dalla loro giovinezza;le nostre figlie come colonne d’angolo,scolpite per adornare un palazzo.
13 Promptuaria nostra plena,
redundantia omnibus bonis;
oves nostrae in milibus
innumerabiles in campis nostris,
13 I nostri granai siano pieni,traboccanti di frutti d’ogni specie.Siano a migliaia le nostre greggi,a miriadi nelle nostre campagne;
14 boves nostrae crassae.
Non est ruina maceriae neque egressus
neque clamor in plateis nostris.
14 siano carichi i nostri buoi.Nessuna breccia, nessuna fuga,nessun gemito nelle nostre piazze.
15 Beatus populus, cui haec sunt;
beatus populus, cui Dominus est Deus.
15 Beato il popolo che possiede questi beni:beato il popolo che ha il Signore come Dio.