Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 116


font
NOVA VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 ALLELUIA.
Dilexi, quoniam exaudit Dominus
vocem deprecationis meae.
1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
2 Quia inclinavit aurem suam mihi,
cum in diebus meis invocabam.
2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
3 Circumdederunt me funes mortis,
et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni
3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
4 et nomen Domini invocabam:
“ O Domine, libera animam meam ”.
4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
5 Misericors Dominus et iustus,
et Deus noster miseretur.
5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
6 Custodiens parvulos Dominus;
humiliatus sum, et salvum me faciet.
6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
7 Convertere, anima mea, in requiem tuam,
quia Dominus benefecit tibi;
7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
8 quia eripuit animam meam de morte,
oculos meos a lacrimis,
pedes meos a lapsu.
8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
9 Ambulabo coram Domino
in regione vivorum. -
9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”.
10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
11 Ego dixi in trepidatione mea: “ Omnis homo mendax ”.
11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
12 Quid retribuam Domino
pro omnibus, quae retribuit mihi?
12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
13 Calicem salutaris accipiam
et nomen Domini invocabo.
13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
14 Vota mea Domino reddam
coram omni populo eius.
14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
15 Pretiosa in conspectu Domini
mors sanctorum eius.
15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
16 O Domine, ego servus tuus,
ego servus tuus et filius ancillae tuae.
Dirupisti vincula mea:
16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
17 tibi sacrificabo hostiam laudis
et nomen Domini invocabo.
17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
18 Vota mea Domino reddam
coram omni populo eius
18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
19 in atriis domus Domini,
in medio tui, Ierusalem.
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!