Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 ALLELUIA. Dilexi, quoniam exaudit Dominus vocem deprecationis meae. | 1 ¡Aleluya! Yo amo, porque Yahveh escucha mi voz suplicante; |
2 Quia inclinavit aurem suam mihi, cum in diebus meis invocabam. | 2 porque hacia mí su oído inclina el día en que clamo. |
3 Circumdederunt me funes mortis, et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni | 3 Los lazos de la muerte me aferraban, me sorprendieron las redes del seol; en angustia y tristeza me encontraba, |
4 et nomen Domini invocabam: “ O Domine, libera animam meam ”. | 4 y el nombre de Yahveh invoqué: ¡Ah, Yahveh, salva mi alma! |
5 Misericors Dominus et iustus, et Deus noster miseretur. | 5 Tierno es Yahveh y justo, compasivo nuestro Dios; |
6 Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et salvum me faciet. | 6 Yahveh guarda a los pequeños, estaba yo postrado y me salvó. |
7 Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi; | 7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, porque Yahveh te ha hecho bien. |
8 quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu. | 8 Ha guardado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de mal paso. |
9 Ambulabo coram Domino in regione vivorum. - | 9 Caminaré en la presencia de Yahveh por la tierra de los vivos. |
10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”. | 10 ¡Tengo fe, aún cuando digo: «Muy desdichado soy»!, |
11 Ego dixi in trepidatione mea: “ Omnis homo mendax ”. | 11 yo que he dicho en mi consternación: «Todo hombre es mentiroso». |
12 Quid retribuam Domino pro omnibus, quae retribuit mihi? | 12 ¿Cómo a Yahveh podré pagar todo el bien que me ha hecho? |
13 Calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo. | 13 La copa de salvación levantaré, e invocaré el nombre de Yahveh. |
14 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius. | 14 Cumpliré mis votos a Yahveh, ¡sí, en presencia de todo su pueblo! |
15 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius. | 15 Mucho cuesta a los ojos de Yahveh la muerte de los que le aman. |
16 O Domine, ego servus tuus, ego servus tuus et filius ancillae tuae. Dirupisti vincula mea: | 16 ¡Ah, Yahveh, yo soy tu siervo, tu siervo, el hijo de tu esclava, tú has soltado mis cadenas! |
17 tibi sacrificabo hostiam laudis et nomen Domini invocabo. | 17 Sacrificio te ofreceré de acción de gracias, e invocaré el nombre de Yahveh. |
18 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius | 18 Cumpliré mis votos a Yahveh, sí, en presencia de todo su pueblo, |
19 in atriis domus Domini, in medio tui, Ierusalem. | 19 en los atrios de la Casa de Yahveh, en medio de ti, Jerusalén. |