Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 10


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 (Vg 9, 22-39) LAMED. Ut quid, Domine, stas a longe,
abscondis te in opportunitatibus, in tribulatione?
1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times?
2 Dum superbit, impius insequitur pauperem;
comprehendantur in consiliis, quae cogitant.
2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes.
3 Quoniam gloriatur peccator in desideriis animae suae,
et avarus sibi benedicit.
3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD.
4 NUN. Spernit Dominum peccator in arrogantia sua:
“ Non requiret; non est Deus ”.
4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist."
5 Hae sunt omnes cogitationes eius;
prosperantur viae illius in omni tempore.
Excelsa nimis iudicia tua a facie eius;
omnes inimicos suos aspernatur.
5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them.
6 Dixit enim in corde suo: “ Non movebor;
in generationem et generationem ero sine malo ”.
6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune."
7 PHE. Cuius maledictione os plenum est et fraudulentia et dolo,
sub lingua eius labor et nequitia.
7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues.
8 Sedet in insidiis ad vicos,
in occultis interficit innocentem.
8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret.
9 SADE. Oculi eius in pauperem respiciunt;
insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua.
Insidiatur, ut rapiat pauperem;
rapit pauperem, dum attrahit in laqueum suum.
9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net.
10 Irruit et inclinat se, et miseri cadunt
in fortitudine brachiorum eius.
10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked,
11 Dixit enim in corde suo: “ Oblitus est Deus;
avertit faciem suam, non videbit in finem ”. -
11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look."
12 COPH. Exsurge, Domine Deus, exalta manum tuam,
ne obliviscaris pauperum.
12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor!
13 Propter quid spernit impius Deum?
Dixit enim in corde suo: “ Non requires ”.
13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"?
14 RES. Vidisti: tu laborem et dolorem consideras,
ut tradas eos in manus tuas.
Tibi derelictus est pauper,
orphano tu factus es adiutor.
14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans.
15 SIN. Contere brachium peccatoris et maligni;
quaeres peccatum illius et non invenies.
15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive.
16 Dominus rex in aeternum et in saeculum saeculi:
perierunt gentes de terra illius.
16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land.
17 TAU. Desiderium pauperum exaudisti, Domine;
confirmabis cor eorum, intendes aurem tuam
17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers.
18 iudicare pupillo et humili,
ut non apponat ultra inducere timorem homo de terra.
18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again.