Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 86


font
BIBBIA CEI 2008JERUSALEM
1 Supplica. Di Davide.Signore, tendi l’orecchio, rispondimi,perché io sono povero e misero.
1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis;
2 Custodiscimi perché sono fedele;tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te confida.
2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu,
3 Pietà di me, Signore,a te grido tutto il giorno.
3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour;
4 Rallegra la vita del tuo servo,perché a te, Signore, rivolgo l’anima mia.
4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur.
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni,sei pieno di misericordia con chi t’invoca.
5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent;
6 Porgi l’orecchio, Signore, alla mia preghierae sii attento alla voce delle mie suppliche.
6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.
7 Nel giorno dell’angoscia alzo a te il mio gridoperché tu mi rispondi.
7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur;
8 Fra gli dèi nessuno è come te, Signore,e non c’è nulla come le tue opere.
8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres.
9 Tutte le genti che hai creato verrannoe si prostreranno davanti a te, Signore,per dare gloria al tuo nome.
9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom;
10 Grande tu sei e compi meraviglie:tu solo sei Dio.
10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul.
11 Mostrami, Signore, la tua via,perché nella tua verità io cammini;tieni unito il mio cuore,perché tema il tuo nome.
11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom.
12 Ti loderò, Signore, mio Dio, con tutto il cuoree darò gloria al tuo nome per sempre,
12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom,
13 perché grande con me è la tua misericordia:hai liberato la mia vita dal profondo degli inferi.
13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
14 O Dio, gli arroganti contro di me sono insortie una banda di prepotenti insidia la mia vita,non pongono te davanti ai loro occhi.
14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux.
15 Ma tu, Signore, Dio misericordioso e pietoso,lento all’ira e ricco di amore e di fedeltà,
15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité,
16 volgiti a me e abbi pietà:dona al tuo servo la tua forza,salva il figlio della tua serva.
16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante,
17 Dammi un segno di bontà;vedano quelli che mi odiano e si vergognino,perché tu, Signore, mi aiuti e mi consoli.17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles.