Salmi 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLIA |
---|---|
1 Supplica. Di Davide.Signore, tendi l’orecchio, rispondimi,perché io sono povero e misero. | 1 Oración. De David. Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado y pobre, |
2 Custodiscimi perché sono fedele;tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te confida. | 2 guarda mi alma, porque yo te amo, salva a tu siervo que confía en ti. Tú eres mi Dios, |
3 Pietà di me, Signore,a te grido tutto il giorno. | 3 tenme piedad, Señor, pues a ti clamo todo el día; |
4 Rallegra la vita del tuo servo,perché a te, Signore, rivolgo l’anima mia. | 4 recrea el alma de tu siervo, cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma. |
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni,sei pieno di misericordia con chi t’invoca. | 5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan; |
6 Porgi l’orecchio, Signore, alla mia preghierae sii attento alla voce delle mie suppliche. | 6 Yahveh, presta oído a mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas. |
7 Nel giorno dell’angoscia alzo a te il mio gridoperché tu mi rispondi. | 7 En el día de mi angustia yo te invoco, pues tú me has de responder; |
8 Fra gli dèi nessuno è come te, Signore,e non c’è nulla come le tue opere. | 8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor, ni obras como las tuyas. |
9 Tutte le genti che hai creato verrannoe si prostreranno davanti a te, Signore,per dare gloria al tuo nome. | 9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre; |
10 Grande tu sei e compi meraviglie:tu solo sei Dio. | 10 pues tú eres grande y obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú. |
11 Mostrami, Signore, la tua via,perché nella tua verità io cammini;tieni unito il mio cuore,perché tema il tuo nome. | 11 Enséñame tus caminos Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en el temor de tu nombre. |
12 Ti loderò, Signore, mio Dio, con tutto il cuoree darò gloria al tuo nome per sempre, | 12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre, |
13 perché grande con me è la tua misericordia:hai liberato la mia vita dal profondo degli inferi. | 13 pues grande es tu amor para conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol. |
14 O Dio, gli arroganti contro di me sono insortie una banda di prepotenti insidia la mia vita,non pongono te davanti ai loro occhi. | 14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma, y no te tienen a ti delante de sus ojos. |
15 Ma tu, Signore, Dio misericordioso e pietoso,lento all’ira e ricco di amore e di fedeltà, | 15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad, |
16 volgiti a me e abbi pietà:dona al tuo servo la tua forza,salva il figlio della tua serva. | 16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión! Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva. |
17 Dammi un segno di bontà;vedano quelli che mi odiano e si vergognino,perché tu, Signore, mi aiuti e mi consoli. | 17 Haz conmigo un signo de bondad: Que los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas. |