Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 68


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. Canto.
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Ének.
2 Sorga Dio e siano dispersi i suoi nemicie fuggano davanti a lui quelli che lo odiano.
2 Fölkel Isten, és elszélednek ellenségei, elfutnak előle, akik gyűlölik őt.
3 Come si dissolve il fumo, tu li dissolvi;come si scioglie la cera di fronte al fuoco,periscono i malvagi davanti a Dio.
3 Ahogyan a füst eloszlik, úgy enyésznek el, ahogyan a viasz elolvad a tűzön, Isten előtt a bűnösök úgy vesznek el!
4 I giusti invece si rallegrano,esultano davanti a Dioe cantano di gioia.
4 Az igazak azonban örülnek és ujjonganak Isten színe előtt, s vigadoznak örömükben.
5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome,appianate la strada a colui che cavalca le nubi:Signore è il suo nome,esultate davanti a lui.
5 Mondjatok éneket Istennek, zengjetek zsoltárt nevének, Készítsetek utat annak, aki a felhőkön érkezik: Úr az ő neve. Ujjongjatok őelőtte,
6 Padre degli orfani e difensore delle vedoveè Dio nella sua santa dimora.
6 aki az árvák atyja, özvegyek bírája, Isten az ő szentséges hajlékában.
7 A chi è solo, Dio fa abitare una casa,fa uscire con gioia i prigionieri.Solo i ribelli dimorano in arida terra.
7 Isten, aki lakást ad a házban az elhagyottnak, a foglyokat kivezeti a bőségre, a lázadókat azonban a sivatagban hagyja.
8 O Dio, quando uscivi davanti al tuo popolo,quando camminavi per il deserto,
8 Isten, amikor néped élén kivonultál, amikor a sivatagon áthaladtál,
9 tremò la terra, i cieli stillaronodavanti a Dio, quello del Sinai,davanti a Dio, il Dio d’Israele.
9 megremegett a föld, csepegtek az egek, a Sínai Istenének színe előtt, Izrael Istenének színe előtt.
10 Pioggia abbondante hai riversato, o Dio,la tua esausta eredità tu hai consolidato
10 Bőséges esőt adtál örökségednek, Isten, s ha ellankadt, te felüdítetted.
11 e in essa ha abitato il tuo popolo,in quella che, nella tua bontà,hai reso sicura per il povero, o Dio.
11 Nyájad megtelepedett rajta, jóságodban, Isten, gondját viselted a szegénynek.
12 Il Signore annuncia una notizia,grande schiera sono le messaggere di vittoria:
12 Az Úr mondja a szót; Szüzek serege hozza az örömhírt:
13 «Fuggono, fuggono i re degli eserciti!Nel campo, presso la casa, ci si divide la preda.
13 »A seregek királyai futva futnak, a háznak szépe zsákmányt osztogat.
14 Non restate a dormire nei recinti!Splendono d’argento le ali della colomba,di riflessi d’oro le sue piume».
14 Ti pedig békén pihentek az aklok között, akárcsak az ezüstszárnyú galambok, halvány, aranyszínű tollakkal.
15 Quando l’Onnipotente là disperdeva i re,allora nevicava sul Salmon.
15 Amikor a Mindenható szétszórja rajta a királyokat, hótól fehérlik a Szelmon.«
16 Montagna eccelsa è il monte di Basan,montagna dalle alte cime è il monte di Basan.
16 A Básán hegye Isten hegye, a Básán hegye sok ormú hegy.
17 Perché invidiate, montagne dalle alte cime,la montagna che Dio ha desiderato per sua dimora?Il Signore l’abiterà per sempre.
17 Mit nézitek irigyen, ti sok ormú hegyek, a hegyet, amelyen Isten tetszéssel lakott? Bizony, ott fog lakni az Úr örökké!
18 I carri di Dio sono miriadi, migliaia gli arcieri:il Signore è tra loro, sul Sinai, in santità.
18 Tízezernél is több a harci szekere Istennek: bevonul az Úr a Sínairól szentélyébe.
19 Sei salito in alto e hai fatto prigionieri –dagli uomini hai ricevuto tributie anche dai ribelli –,perché là tu dimori, Signore Dio!
19 Felvonultál a magaslatra, foglyokat ejtettél; Hódolati ajándékként embereket fogadtál, hogy még a pártütők is az Úristennél lakjanak.
20 Di giorno in giorno benedetto il Signore:a noi Dio porta la salvezza.
20 Áldott legyen az Úr minden nap! Üdvösségünk Istene hordoz minket.
21 Il nostro Dio è un Dio che salva;al Signore Dio appartengono le porte della morte.
21 A mi Istenünk szabadító Isten, s az Úr, az Úr a halálból is kivezet minket.
22 Sì, Dio schiaccerà il capo dei suoi nemici,la testa dai lunghi capelli di chi percorre la via del delitto.
22 De Isten összezúzza az ő ellenségei fejét, a bűneikben járók bozontos koponyáját.
23 Ha detto il Signore: «Da Basan li farò tornare,li farò tornare dagli abissi del mare,
23 Így szól az Úr: »Hazahozlak Básánból, a tenger fenekéről is visszahozlak,
24 perché il tuo piede si bagni nel sanguee la lingua dei tuoi cani riceva la sua parte tra i nemici».
24 hogy lábad vérben gázoljon és kutyáid nyelve is részt kapjon az ellenségből.«
25 Appare il tuo corteo, Dio,il corteo del mio Dio, del mio re, nel santuario.
25 Látták, Isten, amint bevonultál, Istenem, királyom, bevonulásod a szentélybe.
26 Precedono i cantori, seguono i suonatori di cetra,insieme a fanciulle che suonano tamburelli.
26 Elöl mennek az énekesek, utánuk a kobzosok, középen a dobverő leányok.
27 «Benedite Dio nelle vostre assemblee,benedite il Signore, voi della comunità d’Israele».
27 »Áldjátok gyülekezetekben az Úr Istent, akik Izrael forrásából származtok.«
28 Ecco Beniamino, un piccolo che guidai capi di Giuda, la loro schiera,i capi di Zàbulon, i capi di Nèftali.
28 Ott az ifjú Benjamin aki vezeti őket, Júda fejedelmei vezéreikkel, Zebulon fejedelmei, Naftali fejedelmei.
29 Mostra, o Dio, la tua forza,conferma, o Dio, quanto hai fatto per noi!
29 Mutasd meg, Isten, hatalmadat; Erősítsd meg, Isten, amit köztünk műveltél.
30 Per il tuo tempio, in Gerusalemme,i re ti porteranno doni.
30 Jeruzsálemi templomodba királyok hozzanak neked ajándékot.
31 Minaccia la bestia del canneto,quel branco di bufali, quell’esercito di tori,che si prostrano a idoli d’argento;disperdi i popoli che amano la guerra!
31 Fenyítsd meg a nádas vadját, a népek tehenei között a bikák csordáját: boruljanak le ezüst kincseikkel. Szórd szét a háborúra vágyó népeket!
32 Verranno i grandi dall’Egitto,l’Etiopia tenderà le mani a Dio.
32 Hadd jöjjenek ide Egyiptom nagyjai, Etiópia sietve emelje kezét Istenhez.
33 Regni della terra, cantate a Dio,cantate inni al Signore,
33 Föld országai, Istennek énekeljetek, zengjetek az Úrnak dicséretet, zengjetek Istennek,
34 a colui che cavalca nei cieli, nei cieli eterni.Ecco, fa sentire la sua voce, una voce potente!
34 aki kezdettől fogva az egek egén trónol; Íme onnan hallatja szavát, hatalmának szavát.
35 Riconoscete a Dio la sua potenza,la sua maestà sopra Israele,la sua potenza sopra le nubi.
35 Magasztaljátok Isten dicsőségét. Az ő felsége honol Izrael felett, az ő ereje a fellegek között.
36 Terribile tu sei, o Dio, nel tuo santuario.È lui, il Dio d’Israele, che dà forza e vigore al suo popolo.Sia benedetto Dio!36 Csodálatos vagy Isten a te szentélyedben! Izrael Istene ad erőt és hatalmat népének. Áldott legyen Isten!