Salmi 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Canto. | 1 למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר |
2 Per te il silenzio è lode, o Dio, in Sion,a te si sciolgono i voti. | 2 שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו |
3 A te, che ascolti la preghiera,viene ogni mortale. | 3 דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם |
4 Pesano su di noi le nostre colpe,ma tu perdoni i nostri delitti. | 4 אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך |
5 Beato chi hai scelto perché ti stia vicino:abiterà nei tuoi atri.Ci sazieremo dei beni della tua casa,delle cose sacre del tuo tempio. | 5 נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים |
6 Con i prodigi della tua giustizia,tu ci rispondi, o Dio, nostra salvezza,fiducia degli estremi confini della terrae dei mari più lontani. | 6 מכין הרים בכחו נאזר בגבורה |
7 Tu rendi saldi i monti con la tua forza,cinto di potenza. | 7 משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים |
8 Tu plachi il fragore del mare,il fragore dei suoi flutti,il tumulto dei popoli. | 8 וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין |
9 Gli abitanti degli estremi confinisono presi da timore davanti ai tuoi segni:tu fai gridare di gioiale soglie dell’oriente e dell’occidente. | 9 פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה |
10 Tu visiti la terra e la disseti,la ricolmi di ricchezze.Il fiume di Dio è gonfio di acque;tu prepari il frumento per gli uomini.Così prepari la terra: | 10 תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך |
11 ne irrighi i solchi, ne spiani le zolle,la bagni con le piogge e benedici i suoi germogli. | 11 עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן |
12 Coroni l’anno con i tuoi benefici,i tuoi solchi stillano abbondanza. | 12 ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה |
13 Stillano i pascoli del desertoe le colline si cingono di esultanza. | 13 לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו |
14 I prati si coprono di greggi,le valli si ammantano di messi:gridano e cantano di gioia! |