Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro del coro. Su «Colomba dei terebinti lontani». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero a Gat. | 1 For the director. According to Yonath elem rehoqim. A miktam of David, when the Philistines seized him at Gath. |
2 Pietà di me, o Dio, perché un uomo mi perseguita,un aggressore tutto il giorno mi opprime. | 2 Have mercy on me, God, for I am treated harshly; attackers press me all the day. |
3 Tutto il giorno mi perseguitano i miei nemici,numerosi sono quelli che dall’alto mi combattono. | 3 My foes treat me harshly all the day; yes, many are my attackers. O Most High, |
4 Nell’ora della pauraio in te confido. | 4 when I am afraid, in you I place my trust. |
5 In Dio, di cui lodo la parola,in Dio confido, non avrò timore:che cosa potrà farmi un essere di carne? | 5 God, I praise your promise; in you I trust, I do not fear. What can mere flesh do to me? |
6 Travisano tutto il giorno le mie parole,ogni loro progetto su di me è per il male. | 6 All the day they foil my plans; their every thought is of evil against me. |
7 Congiurano, tendono insidie,spiano i miei passi, per attentare alla mia vita. | 7 They hide together in ambush; they watch my every step; they lie in wait for my life. |
8 Ripagali per tanta cattiveria!Nella tua ira abbatti i popoli, o Dio. | 8 They are evil; watch them, God! Cast the nations down in your anger! |
9 I passi del mio vagare tu li hai contati,nel tuo otre raccogli le mie lacrime:non sono forse scritte nel tuo libro? | 9 My wanderings you have noted; are my tears not stored in your vial, recorded in your book? |
10 Allora si ritireranno i miei nemici,nel giorno in cui ti avrò invocato;questo io so: che Dio è per me. | 10 My foes turn back when I call on you. This I know: God is on my side. |
11 In Dio, di cui lodo la parola,nel Signore, di cui lodo la parola, | 11 God, I praise your promise; |
12 in Dio confido, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo? | 12 in you I trust, I do not fear. What can mere mortals do to me? |
13 Manterrò, o Dio, i voti che ti ho fatto:ti renderò azioni di grazie, | 13 I have made vows to you, God; with offerings I will fulfill them, |
14 perché hai liberato la mia vita dalla morte,i miei piedi dalla caduta,per camminare davanti a Dionella luce dei viventi. | 14 Once you have snatched me from death, kept my feet from stumbling, That I may walk before God in the light of the living. |