Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 56


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Al maestro del coro. Su «Colomba dei terebinti lontani». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero a Gat.
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes
lejanos».
De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron
de él en Gat.
2 Pietà di me, o Dio, perché un uomo mi perseguita,un aggressore tutto il giorno mi opprime.
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan,
todo el día hostigándome me oprimen.
3 Tutto il giorno mi perseguitano i miei nemici,numerosi sono quelli che dall’alto mi combattono.
3 Me pisan todo el día los que me asechan,
innumerables son los que me hostigan en la altura.
4 Nell’ora della pauraio in te confido.
4 El día en que temo, en ti confío.
5 In Dio, di cui lodo la parola,in Dio confido, non avrò timore:che cosa potrà farmi un essere di carne?
5 En Dios, cuya palabra alabo,
en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un ser de carne?
6 Travisano tutto il giorno le mie parole,ogni loro progetto su di me è per il male.
6 Todo el día retuercen mis palabras,
todos sus pensamientos son de hacerme mal;
7 Congiurano, tendono insidie,spiano i miei passi, per attentare alla mia vita.
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan,
como para atrapar mi alma.
8 Ripagali per tanta cattiveria!Nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos?
¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera!
9 I passi del mio vagare tu li hai contati,nel tuo otre raccogli le mie lacrime:non sono forse scritte nel tuo libro?
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta,
¡recoge mis lágrimas en tu odre!
10 Allora si ritireranno i miei nemici,nel giorno in cui ti avrò invocato;questo io so: che Dio è per me.
10 Entonces retrocederán mis enemigos,
el día en que yo clame.
Yo sé que Dios está por mí.
11 In Dio, di cui lodo la parola,nel Signore, di cui lodo la parola,
11 En Dios, cuya palabra alabo,
en Yahveh, cuya palabra alabo,
12 in Dio confido, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo?
12 en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un hombre?
13 Manterrò, o Dio, i voti che ti ho fatto:ti renderò azioni di grazie,
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice:
sacrificios te ofreceré de acción de gracias,
14 perché hai liberato la mia vita dalla morte,i miei piedi dalla caduta,per camminare davanti a Dionella luce dei viventi.14 pues tú salvaste mi alma de la muerte,
para que marche ante la faz de Dios,
en la luz de los vivos.