Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
BIBBIA CEI 2008NEW JERUSALEM
1 Esultate, o giusti, nel Signore;per gli uomini retti è bella la lode.
1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest.
2 Lodate il Signore con la cetra,con l’arpa a dieci corde a lui cantate.
2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre.
3 Cantate al Signore un canto nuovo,con arte suonate la cetra e acclamate,
3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory.
4 perché retta è la parola del Signoree fedele ogni sua opera.
4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy.
5 Egli ama la giustizia e il diritto;dell’amore del Signore è piena la terra.
5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth.
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array.
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,chiude in riserve gli abissi.
7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house.
8 Tema il Signore tutta la terra,tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him;
9 perché egli parlò e tutto fu creato,comandò e tutto fu compiuto.
9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood!
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,rende vani i progetti dei popoli.
10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples;
11 Ma il disegno del Signore sussiste per sempre,i progetti del suo cuore per tutte le generazioni.
11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age.
12 Beata la nazione che ha il Signore come Dio,il popolo che egli ha scelto come sua eredità.
12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage.
13 Il Signore guarda dal cielo:egli vede tutti gli uomini;
13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam,
14 dal trono dove siedescruta tutti gli abitanti della terra,
14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth;
15 lui, che di ognuno ha plasmato il cuoree ne comprende tutte le opere.
15 he alone moulds their hearts, he understands al they do.
16 Il re non si salva per un grande esercitoné un prode scampa per il suo grande vigore.
16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life;
17 Un’illusione è il cavallo per la vittoria,e neppure un grande esercito può dare salvezza.
17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save.
18 Ecco, l’occhio del Signore è su chi lo teme,su chi spera nel suo amore,
18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love,
19 per liberarlo dalla mortee nutrirlo in tempo di fame.
19 to rescue them from death and keep them alive in famine.
20 L’anima nostra attende il Signore:egli è nostro aiuto e nostro scudo.
20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield,
21 È in lui che gioisce il nostro cuore,nel suo santo nome noi confidiamo.
21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust.
22 Su di noi sia il tuo amore, Signore,come da te noi speriamo.22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you.