Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 31


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 For the leader. A psalm of David.
2 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso;difendimi per la tua giustizia.
2 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. In your justice deliver me;
3 Tendi a me il tuo orecchio,vieni presto a liberarmi.Sii per me una roccia di rifugio,un luogo fortificato che mi salva.
3 incline your ear to me; make haste to rescue me! Be my rock of refuge, a stronghold to save me.
4 Perché mia rupe e mia fortezza tu sei,per il tuo nome guidami e conducimi.
4 You are my rock and my fortress; for your name's sake lead and guide me.
5 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso,perché sei tu la mia difesa.
5 Free me from the net they have set for me, for you are my refuge.
6 Alle tue mani affido il mio spirito;tu mi hai riscattato, Signore, Dio fedele.
6 Into your hands I commend my spirit; you will redeem me, LORD, faithful God.
7 Tu hai in odio chi serve idoli falsi,io invece confido nel Signore.
7 You hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD.
8 Esulterò e gioirò per la tua grazia,perché hai guardato alla mia miseria,hai conosciuto le angosce della mia vita;
8 I will rejoice and be glad in your love, once you have seen my misery, observed my distress.
9 non mi hai consegnato nelle mani del nemico,hai posto i miei piedi in un luogo spazioso.
9 You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space.
10 Abbi pietà di me, Signore, sono nell’affanno;per il pianto si consumano i miei occhi,la mia gola e le mie viscere.
10 Be gracious to me, LORD, for I am in distress; with grief my eyes are wasted, my soul and body spent.
11 Si logora nel dolore la mia vita,i miei anni passano nel gemito;inaridisce per la pena il mio vigoree si consumano le mie ossa.
11 My life is worn out by sorrow, my years by sighing. My strength fails in affliction; my bones are consumed.
12 Sono il rifiuto dei miei nemicie persino dei miei vicini,il terrore dei miei conoscenti;chi mi vede per strada mi sfugge.
12 To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away.
13 Sono come un morto, lontano dal cuore;sono come un coccio da gettare.
13 I am forgotten, out of mind like the dead; I am like a shattered dish.
14 Ascolto la calunnia di molti: «Terrore all’intorno!»,quando insieme contro di me congiurano,tramano per togliermi la vita.
14 I hear the whispers of the crowd; terrors are all around me. They conspire against me; they plot to take my life.
15 Ma io confido in te, Signore;dico: «Tu sei il mio Dio,
15 But I trust in you, LORD; I say, "You are my God."
16 i miei giorni sono nelle tue mani».Liberami dalla mano dei miei nemicie dai miei persecutori:
16 My times are in your hands; rescue me from my enemies, from the hands of my pursuers.
17 sul tuo servo fa’ splendere il tuo volto,salvami per la tua misericordia.
17 Let your face shine on your servant; save me in your kindness.
18 Signore, che io non debba vergognarmiper averti invocato;si vergognino i malvagi,siano ridotti al silenzio negli inferi.
18 Do not let me be put to shame, for I have called to you, LORD. Put the wicked to shame; reduce them to silence in Sheol.
19 Tacciano le labbra bugiarde,che dicono insolenze contro il giustocon orgoglio e disprezzo.
19 Strike dumb their lying lips, proud lips that attack the just in contempt and scorn.
20 Quanto è grande la tua bontà, Signore!La riservi per coloro che ti temono,la dispensi, davanti ai figli dell’uomo,a chi in te si rifugia.
20 How great is your goodness, Lord, stored up for those who fear you. You display it for those who trust you, in the sight of all the people.
21 Tu li nascondi al riparo del tuo volto,lontano dagli intrighi degli uomini;li metti al sicuro nella tua tenda,lontano dai litigi delle lingue.
21 You hide them in the shelter of your presence, safe from scheming enemies. You keep them in your abode, safe from plotting tongues.
22 Benedetto il Signore,che per me ha fatto meraviglie di graziain una città fortificata.
22 Blessed be the LORD, who has shown me wondrous love, and been for me a city most secure.
23 Io dicevo, nel mio sgomento:«Sono escluso dalla tua presenza».Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghieraquando a te gridavo aiuto.
23 Once I said in my anguish, "I am shut out from your sight." Yet you heard my plea, when I cried out to you.
24 Amate il Signore, voi tutti suoi fedeli;il Signore protegge chi ha fiducia in luie ripaga in abbondanza chi opera con superbia.
24 Love the LORD, all you faithful. The LORD protects the loyal, but repays the arrogant in full.
25 Siate forti, rendete saldo il vostro cuore,voi tutti che sperate nel Signore.25 Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.