Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 31


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso;difendimi per la tua giustizia.
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3 Tendi a me il tuo orecchio,vieni presto a liberarmi.Sii per me una roccia di rifugio,un luogo fortificato che mi salva.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4 Perché mia rupe e mia fortezza tu sei,per il tuo nome guidami e conducimi.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso,perché sei tu la mia difesa.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6 Alle tue mani affido il mio spirito;tu mi hai riscattato, Signore, Dio fedele.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 Tu hai in odio chi serve idoli falsi,io invece confido nel Signore.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 Esulterò e gioirò per la tua grazia,perché hai guardato alla mia miseria,hai conosciuto le angosce della mia vita;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 non mi hai consegnato nelle mani del nemico,hai posto i miei piedi in un luogo spazioso.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 Abbi pietà di me, Signore, sono nell’affanno;per il pianto si consumano i miei occhi,la mia gola e le mie viscere.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 Si logora nel dolore la mia vita,i miei anni passano nel gemito;inaridisce per la pena il mio vigoree si consumano le mie ossa.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 Sono il rifiuto dei miei nemicie persino dei miei vicini,il terrore dei miei conoscenti;chi mi vede per strada mi sfugge.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 Sono come un morto, lontano dal cuore;sono come un coccio da gettare.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 Ascolto la calunnia di molti: «Terrore all’intorno!»,quando insieme contro di me congiurano,tramano per togliermi la vita.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
15 Ma io confido in te, Signore;dico: «Tu sei il mio Dio,
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 i miei giorni sono nelle tue mani».Liberami dalla mano dei miei nemicie dai miei persecutori:
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17 sul tuo servo fa’ splendere il tuo volto,salvami per la tua misericordia.
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18 Signore, che io non debba vergognarmiper averti invocato;si vergognino i malvagi,siano ridotti al silenzio negli inferi.
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Tacciano le labbra bugiarde,che dicono insolenze contro il giustocon orgoglio e disprezzo.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Quanto è grande la tua bontà, Signore!La riservi per coloro che ti temono,la dispensi, davanti ai figli dell’uomo,a chi in te si rifugia.
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Tu li nascondi al riparo del tuo volto,lontano dagli intrighi degli uomini;li metti al sicuro nella tua tenda,lontano dai litigi delle lingue.
21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22 Benedetto il Signore,che per me ha fatto meraviglie di graziain una città fortificata.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 Io dicevo, nel mio sgomento:«Sono escluso dalla tua presenza».Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghieraquando a te gridavo aiuto.
23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Amate il Signore, voi tutti suoi fedeli;il Signore protegge chi ha fiducia in luie ripaga in abbondanza chi opera con superbia.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
25 Siate forti, rendete saldo il vostro cuore,voi tutti che sperate nel Signore.