Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 31


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני
2 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso;difendimi per la tua giustizia.
2 הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני
3 Tendi a me il tuo orecchio,vieni presto a liberarmi.Sii per me una roccia di rifugio,un luogo fortificato che mi salva.
3 כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני
4 Perché mia rupe e mia fortezza tu sei,per il tuo nome guidami e conducimi.
4 תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי
5 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso,perché sei tu la mia difesa.
5 בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת
6 Alle tue mani affido il mio spirito;tu mi hai riscattato, Signore, Dio fedele.
6 שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי
7 Tu hai in odio chi serve idoli falsi,io invece confido nel Signore.
7 אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי
8 Esulterò e gioirò per la tua grazia,perché hai guardato alla mia miseria,hai conosciuto le angosce della mia vita;
8 ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי
9 non mi hai consegnato nelle mani del nemico,hai posto i miei piedi in un luogo spazioso.
9 חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני
10 Abbi pietà di me, Signore, sono nell’affanno;per il pianto si consumano i miei occhi,la mia gola e le mie viscere.
10 כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו
11 Si logora nel dolore la mia vita,i miei anni passano nel gemito;inaridisce per la pena il mio vigoree si consumano le mie ossa.
11 מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני
12 Sono il rifiuto dei miei nemicie persino dei miei vicini,il terrore dei miei conoscenti;chi mi vede per strada mi sfugge.
12 נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד
13 Sono come un morto, lontano dal cuore;sono come un coccio da gettare.
13 כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו
14 Ascolto la calunnia di molti: «Terrore all’intorno!»,quando insieme contro di me congiurano,tramano per togliermi la vita.
14 ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה
15 Ma io confido in te, Signore;dico: «Tu sei il mio Dio,
15 בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי
16 i miei giorni sono nelle tue mani».Liberami dalla mano dei miei nemicie dai miei persecutori:
16 האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך
17 sul tuo servo fa’ splendere il tuo volto,salvami per la tua misericordia.
17 יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול
18 Signore, che io non debba vergognarmiper averti invocato;si vergognino i malvagi,siano ridotti al silenzio negli inferi.
18 תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז
19 Tacciano le labbra bugiarde,che dicono insolenze contro il giustocon orgoglio e disprezzo.
19 מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם
20 Quanto è grande la tua bontà, Signore!La riservi per coloro che ti temono,la dispensi, davanti ai figli dell’uomo,a chi in te si rifugia.
20 תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות
21 Tu li nascondi al riparo del tuo volto,lontano dagli intrighi degli uomini;li metti al sicuro nella tua tenda,lontano dai litigi delle lingue.
21 ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור
22 Benedetto il Signore,che per me ha fatto meraviglie di graziain una città fortificata.
22 ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך
23 Io dicevo, nel mio sgomento:«Sono escluso dalla tua presenza».Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghieraquando a te gridavo aiuto.
23 אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה
24 Amate il Signore, voi tutti suoi fedeli;il Signore protegge chi ha fiducia in luie ripaga in abbondanza chi opera con superbia.
24 חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה
25 Siate forti, rendete saldo il vostro cuore,voi tutti che sperate nel Signore.