SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Salmi 18


font
BIBBIA CEI 2008Biblia Matos Soares
1 Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore, che rivolse al Signore le parole di questo canto quando il Signore lo liberò dal potere di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul.
1 Ao mestre do coro. Salmo. De Davide.
2 Disse dunque:Ti amo, Signore, mia forza,
2 Os céus publicam a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
3 Signore, mia roccia, mia fortezza, mio liberatore,mio Dio, mia rupe, in cui mi rifugio;mio scudo, mia potente salvezza e mio baluardo.
3 Um dia transmite esta mensagem ao outro dia, e uma noite comunica-a a outra noite.
4 Invoco il Signore, degno di lode,e sarò salvato dai miei nemici.
4 Não é uma palavra, não é uma linguagem, cuja voz não possa perceber-se:
5 Mi circondavano flutti di morte,mi travolgevano torrenti infernali;
5 O seu som estende-se por toda a terra, e as suas palavras até às extremidades do mundo. Ali pôs uma tenda para o sol
6 già mi avvolgevano i lacci degli inferi,già mi stringevano agguati mortali.
6 que sai como um esposo do seu tálamo, dá saltos como gigante a percorrer o seu caminho.
7 Nell’angoscia invocai il Signore,nell’angoscia gridai al mio Dio:dal suo tempio ascoltò la mia voce,a lui, ai suoi orecchi, giunse il mio grido.
7 A sua saída é desde uma extremidade do céu, e o seu giro (vai) até à outra extremidade, e nada se pode subtrair do seu calor.
8 La terra tremò e si scosse;vacillarono le fondamenta dei monti,si scossero perché egli era adirato.
8 A lei do Senhor é perfeita, restaura a alma; a prescrição do Senhor é firme, instrui o rude;
9 Dalle sue narici saliva fumo,dalla sua bocca un fuoco divorante;da lui sprizzavano carboni ardenti.
9 Os preceitos do Senhor são rectos, deleitam o coração; o preceito do Senhor é límpido, esclarece os olhos;
10 Abbassò i cieli e discese,una nube oscura sotto i suoi piedi.
10 O temor do Senhor é puro, permanece eternamente. os juízos do Senhor são verdadeiros, são todos justos,
11 Cavalcava un cherubino e volava,si librava sulle ali del vento.
11 são mais para desejar do que o ouro, do que muito ouro refinado, são mais doces do que o mel e o néctar do favo.
12 Si avvolgeva di tenebre come di un velo,di acque oscure e di nubi come di una tenda.
12 Por mais que o teu servo ponha neles a sua atenção e seja muito solícito em os guardar,
13 Davanti al suo fulgore passarono le nubi,con grandine e carboni ardenti.
13 quem é que adverte, não obstante, os seus deslizes? Purifica-me dos que me são ocultos.
14 Il Signore tuonò dal cielo,l’Altissimo fece udire la sua voce:grandine e carboni ardenti.
14 Preserva também o teu servo do orgulho, para que não tenha domínio sobre mim. Então serei íntegro e limpo de grave delito.
15 Scagliò saette e li disperse,fulminò con folgori e li sconfisse.
15 Sejam aceites as palavras da minha boca e a meditação do meu coração, diante de ti, ó Senhor, minha Rocha e meu Redentor.
16 Allora apparve il fondo del mare,si scoprirono le fondamenta del mondo,per la tua minaccia, Signore,per lo spirare del tuo furore.
17 Stese la mano dall’alto e mi prese,mi sollevò dalle grandi acque,
18 mi liberò da nemici potenti,da coloro che mi odiavanoed erano più forti di me.
19 Mi assalirono nel giorno della mia sventura,ma il Signore fu il mio sostegno;
20 mi portò al largo,mi liberò perché mi vuol bene.
21 Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia,mi ripaga secondo l’innocenza delle mie mani,
22 perché ho custodito le vie del Signore,non ho abbandonato come un empio il mio Dio.
23 I suoi giudizi mi stanno tutti davanti,non ho respinto da me la sua legge;
24 ma integro sono stato con luie mi sono guardato dalla colpa.
25 Il Signore mi ha ripagato secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza delle mie mani davanti ai suoi occhi.
26 Con l’uomo buono tu sei buono,con l’uomo integro tu sei integro,
27 con l’uomo puro tu sei puroe dal perverso non ti fai ingannare.
28 Perché tu salvi il popolo dei poveri,ma abbassi gli occhi dei superbi.
29 Signore, tu dai luce alla mia lampada;il mio Dio rischiara le mie tenebre.
30 Con te mi getterò nella mischia,con il mio Dio scavalcherò le mura.
31 La via di Dio è perfetta,la parola del Signore è purificata nel fuoco;egli è scudo per chi in lui si rifugia.
32 Infatti, chi è Dio, se non il Signore?O chi è roccia, se non il nostro Dio?
33 Il Dio che mi ha cinto di vigoree ha reso integro il mio cammino,
34 mi ha dato agilità come di cervee sulle alture mi ha fatto stare saldo,
35 ha addestrato le mie mani alla battaglia,le mie braccia a tendere l’arco di bronzo.
36 Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza,la tua destra mi ha sostenuto,mi hai esaudito e mi hai fatto crescere.
37 Hai spianato la via ai miei passi,i miei piedi non hanno vacillato.
38 Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti,non sono tornato senza averli annientati.
39 Li ho colpiti e non si sono rialzati,sono caduti sotto i miei piedi.
40 Tu mi hai cinto di forza per la guerra,hai piegato sotto di me gli avversari.
41 Dei nemici mi hai mostrato le spalle:quelli che mi odiavano, li ho distrutti.
42 Hanno gridato e nessuno li ha salvati,hanno gridato al Signore, ma non ha risposto.
43 Come polvere al vento li ho dispersi,calpestati come fango delle strade.
44 Mi hai scampato dal popolo in rivolta,mi hai posto a capo di nazioni.Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
45 all’udirmi, subito mi obbedivano,stranieri cercavano il mio favore,
46 impallidivano uomini stranierie uscivano tremanti dai loro nascondigli.
47 Viva il Signore e benedetta la mia roccia,sia esaltato il Dio della mia salvezza.
48 Dio, tu mi accordi la rivincitae sottometti i popoli al mio giogo,
49 mi salvi dai nemici furenti,dei miei avversari mi fai trionfaree mi liberi dall’uomo violento.
50 Per questo, Signore, ti loderò tra le gentie canterò inni al tuo nome.
51 Egli concede al suo re grandi vittorie,si mostra fedele al suo consacrato,a Davide e alla sua discendenza per sempre.