Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Lode. Di Davide.(Alef) O Dio, mio re, voglio esaltartie benedire il tuo nome in eterno e per sempre. | 1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever. |
2 (Bet) Ti voglio benedire ogni giorno,lodare il tuo nome in eterno e per sempre. | 2 Every day I will bless you; I will praise your name forever. |
3 (Ghimel) Grande è il Signore e degno di ogni lode;senza fine è la sua grandezza. | 3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding. |
4 (Dalet) Una generazione narra all’altra le tue opere,annuncia le tue imprese. | 4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works. |
5 (He) Il glorioso splendore della tua maestàe le tue meraviglie voglio meditare. | 5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds. |
6 (Vau) Parlino della tua terribile potenza:anch’io voglio raccontare la tua grandezza. | 6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds. |
7 (Zain) Diffondano il ricordo della tua bontà immensa,acclamino la tua giustizia. | 7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice. |
8 (Het) Misericordioso e pietoso è il Signore,lento all’ira e grande nell’amore. | 8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love. |
9 (Tet) Buono è il Signore verso tutti,la sua tenerezza si espande su tutte le creature. | 9 The LORD is good to all, compassionate to every creature. |
10 (Iod) Ti lodino, Signore, tutte le tue operee ti benedicano i tuoi fedeli. | 10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you. |
11 (Caf) Dicano la gloria del tuo regnoe parlino della tua potenza, | 11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works, |
12 (Lamed) per far conoscere agli uomini le tue impresee la splendida gloria del tuo regno. | 12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule. |
13 (Mem) Il tuo regno è un regno eterno,il tuo dominio si estende per tutte le generazioni. (Nun) Fedele è il Signore in tutte le sue parolee buono in tutte le sue opere. | 13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work. |
14 (Samec) Il Signore sostiene quelli che vacillanoe rialza chiunque è caduto. | 14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down. |
15 (Ain) Gli occhi di tutti a te sono rivolti in attesae tu dai loro il cibo a tempo opportuno. | 15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season. |
16 (Pe) Tu apri la tua manoe sazi il desiderio di ogni vivente. | 16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing. |
17 (Sade) Giusto è il Signore in tutte le sue viee buono in tutte le sue opere. | 17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works. |
18 (Kof) Il Signore è vicino a chiunque lo invoca,a quanti lo invocano con sincerità. | 18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth. |
19 (Res) Appaga il desiderio di quelli che lo temono,ascolta il loro grido e li salva. | 19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them. |
20 (Sin) Il Signore custodisce tutti quelli che lo amano,ma distrugge tutti i malvagi. | 20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy. |
21 (Tau) Canti la mia bocca la lode del Signoree benedica ogni vivente il suo santo nome,in eterno e per sempre. | 21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever. |