Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Lode. Di Davide.(Alef) O Dio, mio re, voglio esaltartie benedire il tuo nome in eterno e per sempre.
1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever.
2 (Bet) Ti voglio benedire ogni giorno,lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
2 Every day I will bless you; I will praise your name forever.
3 (Ghimel) Grande è il Signore e degno di ogni lode;senza fine è la sua grandezza.
3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding.
4 (Dalet) Una generazione narra all’altra le tue opere,annuncia le tue imprese.
4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works.
5 (He) Il glorioso splendore della tua maestàe le tue meraviglie voglio meditare.
5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds.
6 (Vau) Parlino della tua terribile potenza:anch’io voglio raccontare la tua grandezza.
6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds.
7 (Zain) Diffondano il ricordo della tua bontà immensa,acclamino la tua giustizia.
7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice.
8 (Het) Misericordioso e pietoso è il Signore,lento all’ira e grande nell’amore.
8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love.
9 (Tet) Buono è il Signore verso tutti,la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
9 The LORD is good to all, compassionate to every creature.
10 (Iod) Ti lodino, Signore, tutte le tue operee ti benedicano i tuoi fedeli.
10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you.
11 (Caf) Dicano la gloria del tuo regnoe parlino della tua potenza,
11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works,
12 (Lamed) per far conoscere agli uomini le tue impresee la splendida gloria del tuo regno.
12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule.
13 (Mem) Il tuo regno è un regno eterno,il tuo dominio si estende per tutte le generazioni. (Nun) Fedele è il Signore in tutte le sue parolee buono in tutte le sue opere.
13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work.
14 (Samec) Il Signore sostiene quelli che vacillanoe rialza chiunque è caduto.
14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down.
15 (Ain) Gli occhi di tutti a te sono rivolti in attesae tu dai loro il cibo a tempo opportuno.
15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season.
16 (Pe) Tu apri la tua manoe sazi il desiderio di ogni vivente.
16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 (Sade) Giusto è il Signore in tutte le sue viee buono in tutte le sue opere.
17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works.
18 (Kof) Il Signore è vicino a chiunque lo invoca,a quanti lo invocano con sincerità.
18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth.
19 (Res) Appaga il desiderio di quelli che lo temono,ascolta il loro grido e li salva.
19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them.
20 (Sin) Il Signore custodisce tutti quelli che lo amano,ma distrugge tutti i malvagi.
20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy.
21 (Tau) Canti la mia bocca la lode del Signoree benedica ogni vivente il suo santo nome,in eterno e per sempre.21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever.