Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Lode. Di Davide.(Alef) O Dio, mio re, voglio esaltartie benedire il tuo nome in eterno e per sempre.
1 Himno. De David.
Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío,
y bendigo tu nombre para siempre jamás;
2 (Bet) Ti voglio benedire ogni giorno,lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
2 Bet. todos los días te bendeciré,
por siempre jamás alabaré tu nombre;
3 (Ghimel) Grande è il Signore e degno di ogni lode;senza fine è la sua grandezza.
3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza,
insondable su grandeza.
4 (Dalet) Una generazione narra all’altra le tue opere,annuncia le tue imprese.
4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras,
pregonará tus proezas.
5 (He) Il glorioso splendore della tua maestàe le tue meraviglie voglio meditare.
5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad,
el relato de tus maravillas, yo recitaré.
6 (Vau) Parlino della tua terribile potenza:anch’io voglio raccontare la tua grandezza.
6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará,
y yo tus grandezas contaré;
7 (Zain) Diffondano il ricordo della tua bontà immensa,acclamino la tua giustizia.
7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad,
se aclamará tu justicia.
8 (Het) Misericordioso e pietoso è il Signore,lento all’ira e grande nell’amore.
8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh,
tardo a la cólera y grande en amor;
9 (Tet) Buono è il Signore verso tutti,la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
9 Tet bueno es Yahveh para con todos,
y sus ternuras sobre todas sus obras.
10 (Iod) Ti lodino, Signore, tutte le tue operee ti benedicano i tuoi fedeli.
10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras
y tus amigos te bendecirán;
11 (Caf) Dicano la gloria del tuo regnoe parlino della tua potenza,
11 Kaf. dirán la gloria de tu reino,
de tus proezas hablarán,
12 (Lamed) per far conoscere agli uomini le tue impresee la splendida gloria del tuo regno.
12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas,
el esplendor y la gloria de tu reino.
13 (Mem) Il tuo regno è un regno eterno,il tuo dominio si estende per tutte le generazioni. (Nun) Fedele è il Signore in tutte le sue parolee buono in tutte le sue opere.
13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos,
tu dominio, por todas las edades.
(Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras,
en todas sus obras amoroso;
14 (Samec) Il Signore sostiene quelli che vacillanoe rialza chiunque è caduto.
14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen,
a todos los encorvados endereza.
15 (Ain) Gli occhi di tutti a te sono rivolti in attesae tu dai loro il cibo a tempo opportuno.
15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan
que les des a su tiempo el alimento;
16 (Pe) Tu apri la tua manoe sazi il desiderio di ogni vivente.
16 Pe. abres la mano tú
y sacias a todo viviente a su placer.
17 (Sade) Giusto è il Signore in tutte le sue viee buono in tutte le sue opere.
17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos,
en todas sus obras amoroso;
18 (Kof) Il Signore è vicino a chiunque lo invoca,a quanti lo invocano con sincerità.
18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan,
de todos los que le invocan con verdad.
19 (Res) Appaga il desiderio di quelli che lo temono,ascolta il loro grido e li salva.
19 Res. El cumple el deseo de los que le temen,
escucha su clamor y los libera;
20 (Sin) Il Signore custodisce tutti quelli che lo amano,ma distrugge tutti i malvagi.
20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman,
a todos los impíos extermina.
21 (Tau) Canti la mia bocca la lode del Signoree benedica ogni vivente il suo santo nome,in eterno e per sempre.21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca,
y toda carne bendiga su nombre sacrosanto,
para siempre jamás!