Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Lode. Di Davide.(Alef) O Dio, mio re, voglio esaltartie benedire il tuo nome in eterno e per sempre.
1 Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war.
2 (Bet) Ti voglio benedire ogni giorno,lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
2 My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me.
3 (Ghimel) Grande è il Signore e degno di ogni lode;senza fine è la sua grandezza.
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him?
4 (Dalet) Una generazione narra all’altra le tue opere,annuncia le tue imprese.
4 Man is like to vanity: his days pass away like a shadow.
5 (He) Il glorioso splendore della tua maestàe le tue meraviglie voglio meditare.
5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke.
6 (Vau) Parlino della tua terribile potenza:anch’io voglio raccontare la tua grandezza.
6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them.
7 (Zain) Diffondano il ricordo della tua bontà immensa,acclamino la tua giustizia.
7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children:
8 (Het) Misericordioso e pietoso è il Signore,lento all’ira e grande nell’amore.
8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity.
9 (Tet) Buono è il Signore verso tutti,la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.
10 (Iod) Ti lodino, Signore, tutte le tue operee ti benedicano i tuoi fedeli.
10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword:
11 (Caf) Dicano la gloria del tuo regnoe parlino della tua potenza,
11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:
12 (Lamed) per far conoscere agli uomini le tue impresee la splendida gloria del tuo regno.
12 Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
13 (Mem) Il tuo regno è un regno eterno,il tuo dominio si estende per tutte le generazioni. (Nun) Fedele è il Signore in tutte le sue parolee buono in tutte le sue opere.
13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth:
14 (Samec) Il Signore sostiene quelli che vacillanoe rialza chiunque è caduto.
14 their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets.
15 (Ain) Gli occhi di tutti a te sono rivolti in attesae tu dai loro il cibo a tempo opportuno.
15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord.
16 (Pe) Tu apri la tua manoe sazi il desiderio di ogni vivente.
17 (Sade) Giusto è il Signore in tutte le sue viee buono in tutte le sue opere.
18 (Kof) Il Signore è vicino a chiunque lo invoca,a quanti lo invocano con sincerità.
19 (Res) Appaga il desiderio di quelli che lo temono,ascolta il loro grido e li salva.
20 (Sin) Il Signore custodisce tutti quelli che lo amano,ma distrugge tutti i malvagi.
21 (Tau) Canti la mia bocca la lode del Signoree benedica ogni vivente il suo santo nome,in eterno e per sempre.