Salmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Psalmus. Canticum. Pro die Sabbati. | |
2 Bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo, Altissime, | 2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut, |
3 annuntiare mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem | 3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits, |
4 in decachordo et psalterio, cum cantico in cithara. | 4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe. |
5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua, et in operibus manuum tuarum exsultabo. | 5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie: |
6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine: nimis profundae factae sunt cogitationes tuae. | 6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! " |
7 Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelleget haec. | 7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien. |
8 Cum germinaverint peccatores sicut fenum, et floruerint omnes, qui operantur iniquitatem, hoc tamen erit ad interitum in saeculum saeculi; | 8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais, |
9 tu autem altissimus in aeternum, Domine. | 9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé. |
10 Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt, et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem. | 10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent; |
11 Exaltabis sicut unicornis cornu meum, perfusus sum oleo uberi. | 11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche; |
12 Et despiciet oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea. - | 12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants. |
13 Iustus ut palma florebit, sicut cedrus Libani succrescet. | 13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban. |
14 Plantati in domo Domini, in atriis Dei nostri florebunt. | 14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu. |
15 Adhuc fructus dabunt in senecta, uberes et bene virentes erunt, | 15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants, |
16 ut annuntient quoniam rectus Dominus, refugium meum, et non est iniquitas in eo. | 16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux. |