Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 92


font
NOVA VULGATAJERUSALEM
1 Psalmus. Canticum. Pro die Sabbati.
2 Bonum est confiteri Domino
et psallere nomini tuo, Altissime,
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut,
3 annuntiare mane misericordiam tuam
et veritatem tuam per noctem
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits,
4 in decachordo et psalterio,
cum cantico in cithara.
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe.
5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua,
et in operibus manuum tuarum exsultabo.
5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie:
6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine:
nimis profundae factae sunt cogitationes tuae.
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! "
7 Vir insipiens non cognoscet,
et stultus non intelleget haec.
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien.
8 Cum germinaverint peccatores sicut fenum,
et floruerint omnes, qui operantur iniquitatem,
hoc tamen erit ad interitum in saeculum saeculi;
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais,
9 tu autem altissimus in aeternum, Domine.
9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé.
10 Quoniam ecce inimici tui, Domine,
quoniam ecce inimici tui peribunt,
et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
11 Exaltabis sicut unicornis cornu meum,
perfusus sum oleo uberi.
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche;
12 Et despiciet oculus meus inimicos meos,
et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea. -
12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
13 Iustus ut palma florebit,
sicut cedrus Libani succrescet.
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
14 Plantati in domo Domini,
in atriis Dei nostri florebunt.
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
15 Adhuc fructus dabunt in senecta,
uberes et bene virentes erunt,
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants,
16 ut annuntient quoniam rectus Dominus,
refugium meum, et non est iniquitas in eo.
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux.