Salmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Psalmus. Canticum. Pro die Sabbati. | 1 A psalm of a canticle on the sabbath day. |
2 Bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo, Altissime, | 2 It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High. |
3 annuntiare mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem | 3 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night: |
4 in decachordo et psalterio, cum cantico in cithara. | 4 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp. |
5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua, et in operibus manuum tuarum exsultabo. | 5 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice. |
6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine: nimis profundae factae sunt cogitationes tuae. | 6 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep. |
7 Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelleget haec. | 7 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things. |
8 Cum germinaverint peccatores sicut fenum, et floruerint omnes, qui operantur iniquitatem, hoc tamen erit ad interitum in saeculum saeculi; | 8 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever: |
9 tu autem altissimus in aeternum, Domine. | 9 but thou, O Lord, art most high for evermore. |
10 Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt, et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem. | 10 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered. |
11 Exaltabis sicut unicornis cornu meum, perfusus sum oleo uberi. | 11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy. |
12 Et despiciet oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea. - | 12 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me. |
13 Iustus ut palma florebit, sicut cedrus Libani succrescet. | 13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus. |
14 Plantati in domo Domini, in atriis Dei nostri florebunt. | 14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. |
15 Adhuc fructus dabunt in senecta, uberes et bene virentes erunt, | 15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated, |
16 ut annuntient quoniam rectus Dominus, refugium meum, et non est iniquitas in eo. | 16 that they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him. |