Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 148


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 ALLELUIA.
Laudate Dominum de caelis,
laudate eum in excelsis.
1 Alléluia! Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs,
2 Laudate eum, omnes angeli eius,
laudate eum, omnes virtutes eius.
2 louez-le, vous, ses anges, louez-le, toutes ses armées!
3 Laudate eum, sol et luna,
laudate eum, omnes stellae lucentes.
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière;
4 Laudate eum, caeli caelorum
et aquae omnes, quae super caelos sunt. -
4 louez-le, cieux d’au-delà du ciel, ainsi que les eaux de dessus les cieux!
5 Laudent nomen Domini,
quia ipse mandavit, et creata sunt;
5 Qu’ils louent le nom du Seigneur, car lui donna un ordre et ils furent créés.
6 statuit ea in aeternum et in saeculum saeculi;
praeceptum posuit, et non praeteribit.
6 Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas.
7 Laudate Dominum de terra,
dracones et omnes abyssi,
7 Louez le Seigneur depuis la terre, monstres de la mer et profondeurs des eaux,
8 ignis, grando, nix, fumus,
spiritus procellarum, qui facit verbum eius,
8 feux et grêles, neige, brouillards et vents de tempête au service de sa parole!
9 montes et omnes colles,
ligna fructifera et omnes cedri,
9 Et vous aussi, monts et collines, arbres fruitiers et cèdres altiers,
10 bestiae et universa pecora,
serpentes et volucres pennatae.
10 bêtes sauvages et bestiaux de tous ordres, reptiles et oiseaux de haut vol,
11 Reges terrae et omnes populi,
principes et omnes iudices terrae,
11 rois de la terre avec tous vos peuples, grands seigneurs et gouverneurs du monde,
12 iuvenes et virgines,
senes cum iunioribus
12 jeunes garçons aussi bien que les vierges, vieillards avec les enfants!
13 laudent nomen Domini,
quia exaltatum est nomen eius solius.
Magnificentia eius super caelum et terram,
13 Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux.
14 et exaltavit cornu populi sui.
Hymnus omnibus sanctis eius,
filiis Israel, populo, qui propinquus est ei. ALLELUIA.
14 Voici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche.