Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Psalmus. David. Domine, clamavi ad te, ad me festina; intende voci meae, cum clamo ad te. | 1 The understanding of David. A prayer, when he was in the cave. |
2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo, elevatio manuum mearum ut sacrificium vespertinum. - | 2 With my voice, I cried out to the Lord. With my voice, I made supplication to the Lord. |
3 Pone, Domine, custodiam ori meo et vigiliam ad ostium labiorum meorum. | 3 In his sight, I pour out my prayer, and before him, I declare my tribulation. |
4 Non declines cor meum in verbum malitiae ad machinandas machinationes in impietate cum hominibus operantibus iniquitatem; et non comedam ex deliciis eorum. | 4 Though my spirit may become faint within me, even then, you have known my paths. Along this way, which I have been walking, they have hidden a snare for me. |
5 Percutiat me iustus in misericordia et increpet me; oleum autem peccatoris non impinguet caput meum, quoniam adhuc et oratio mea in malitiis eorum. | 5 I considered toward the right, and I looked, but there was no one who would know me. Flight has perished before me, and there is no one who has concern for my soul. |
6 Deiecti in manus duras iudicum eorum, audient verba mea, quoniam suavia erant. | 6 I cried out to you, O Lord. I said: You are my hope, my portion in the land of the living. |
7 Sicut frusta dolantis et dirumpentis in terra, dissipata sunt ossa eorum ad fauces inferni. | 7 Attend to my supplication. For I have been humbled exceedingly. Free me from my persecutors, for they have been fortified against me. |
8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei; ad te confugi, non effundas animam meam. | 8 Lead my soul out of confinement in order to confess your name. The just are waiting for me, until you repay me. |
9 Custodi me a laqueo, quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem. | |
10 Cadent in retiacula sua peccatores simul, ego autem ultra pertranseam. |