Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 141


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Psalmus. David.
Domine, clamavi ad te, ad me festina;
intende voci meae, cum clamo ad te.
1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call.
2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo,
elevatio manuum mearum ut sacrificium vespertinum. -
2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice.
3 Pone, Domine, custodiam ori meo
et vigiliam ad ostium labiorum meorum.
3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips.
4 Non declines cor meum in verbum malitiae
ad machinandas machinationes in impietate
cum hominibus operantibus iniquitatem;
et non comedam ex deliciis eorum.
4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers.
5 Percutiat me iustus in misericordia et increpet me;
oleum autem peccatoris non impinguet caput meum,
quoniam adhuc et oratio mea in malitiis eorum.
5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials.
6 Deiecti in manus duras iudicum eorum,
audient verba mea, quoniam suavia erant.
6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard.
7 Sicut frusta dolantis et dirumpentis in terra,
dissipata sunt ossa eorum ad fauces inferni.
7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol.
8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei;
ad te confugi, non effundas animam meam.
8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life.
9 Custodi me a laqueo, quem statuerunt mihi,
et a scandalis operantium iniquitatem.
9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers.
10 Cadent in retiacula sua peccatores simul,
ego autem ultra pertranseam.
10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape.