Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 45


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Al maestro del coro. Su «I gigli». Dei figli di Core. Maskil. Canto d’amore.
1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר
2 Liete parole mi sgorgano dal cuore:io proclamo al re il mio poema,la mia lingua è come stilo di scriba veloce.
2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם
3 Tu sei il più bello tra i figli dell’uomo,sulle tue labbra è diffusa la grazia,perciò Dio ti ha benedetto per sempre.
3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך
4 O prode, cingiti al fianco la spada,tua gloria e tuo vanto,
4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך
5 e avanza trionfante.Cavalca per la causa della verità,della mitezza e della giustizia.La tua destra ti mostri prodigi.
5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך
6 Le tue frecce sono acute –sotto di te cadono i popoli –,colpiscono al cuore i nemici del re.
6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך
7 Il tuo trono, o Dio, dura per sempre;scettro di rettitudine è il tuo scettro regale.
7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך
8 Ami la giustizia e la malvagità detesti:Dio, il tuo Dio, ti ha consacratocon olio di letizia, a preferenza dei tuoi compagni.
8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך
9 Di mirra, àloe e cassiaprofumano tutte le tue vesti;da palazzi d’avorio ti rallegriil suono di strumenti a corda.
9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר
10 Figlie di re fra le tue predilette;alla tua destra sta la regina, in ori di Ofir.
10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך
11 Ascolta, figlia, guarda, porgi l’orecchio:dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו
12 il re è invaghito della tua bellezza.È lui il tuo signore: rendigli omaggio.
12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם
13 Gli abitanti di Tiro portano doni,i più ricchi del popolo cercano il tuo favore.
13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה
14 Entra la figlia del re: è tutta splendore,tessuto d’oro è il suo vestito.
14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך
15 È condotta al re in broccati preziosi;dietro a lei le vergini, sue compagne,a te sono presentate;
15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך
16 condotte in gioia ed esultanza,sono presentate nel palazzo del re.
16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ
17 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli;li farai prìncipi di tutta la terra.
17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד
18 Il tuo nome voglio far ricordare per tutte le generazioni;così i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.