Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 39


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Al maestro del coro. A Iedutùn. Salmo. Di Davide.
1 For the leader, for Jeduthun. A psalm of David.
2 Ho detto: «Vigilerò sulla mia condottaper non peccare con la mia lingua;metterò il morso alla mia boccafinché ho davanti il malvagio».
2 I said, "I will watch my ways, lest I sin with my tongue; I will set a curb on my mouth."
3 Ammutolito, in silenzio,tacevo, ma a nulla serviva,e più acuta si faceva la mia sofferenza.
3 Dumb and silent before the wicked, I refrained from any speech. But my sorrow increased;
4 Mi ardeva il cuore nel petto;al ripensarci è divampato il fuoco.Allora ho lasciato parlare la mia lingua:
4 my heart smoldered within me. In my thoughts a fire blazed up, and I broke into speech:
5 «Fammi conoscere, Signore, la mia fine,quale sia la misura dei miei giorni,e saprò quanto fragile io sono».
5 LORD, let me know my end, the number of my days, that I may learn how frail I am.
6 Ecco, di pochi palmi hai fatto i miei giorni,è un nulla per te la durata della mia vita.Sì, è solo un soffio ogni uomo che vive.
6 You have given my days a very short span; my life is as nothing before you. All mortals are but a breath. Selah
7 Sì, è come un’ombra l’uomo che passa.Sì, come un soffio si affanna,accumula e non sa chi raccolga.
7 Mere phantoms, we go our way; mere vapor, our restless pursuits; we heap up stores without knowing for whom.
8 Ora, che potrei attendere, Signore?È in te la mia speranza.
8 And now, Lord, what future do I have? You are my only hope.
9 Liberami da tutte le mie iniquità,non fare di me lo scherno dello stolto.
9 From all my sins deliver me; let me not be the taunt of fools.
10 Ammutolito, non apro bocca,perché sei tu che agisci.
10 I was silent and did not open my mouth because you were the one who did this.
11 Allontana da me i tuoi colpi:sono distrutto sotto il peso della tua mano.
11 Take your plague away from me; I am ravaged by the touch of your hand.
12 Castigando le sue colpetu correggi l’uomo,corrodi come un tarlo i suoi tesori.Sì, ogni uomo non è che un soffio.
12 You rebuke our guilt and chasten us; you dissolve all we prize like a cobweb. All mortals are but a breath. Selah
13 Ascolta la mia preghiera, Signore,porgi l’orecchio al mio grido,non essere sordo alle mie lacrime,perché presso di te io sono forestiero,ospite come tutti i miei padri.
13 Listen to my prayer, LORD, hear my cry; do not be deaf to my weeping! I sojourn with you like a passing stranger, a guest, like all my ancestors.
14 Distogli da me il tuo sguardo:che io possa respirare,prima che me ne vadae di me non resti più nulla.14 Turn your gaze from me, that I may find peace before I depart to be no more.