Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Di Davide.Benedetto il Signore, mia roccia,che addestra le mie mani alla guerra,le mie dita alla battaglia, | 1 Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight: |
2 mio alleato e mia fortezza,mio rifugio e mio liberatore,mio scudo in cui confido,colui che sottomette i popoli al mio giogo. | 2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me. |
3 Signore, che cos’è l’uomo perché tu l’abbia a cuore?Il figlio dell’uomo, perché te ne dia pensiero? | 3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him! |
4 L’uomo è come un soffio,i suoi giorni come ombra che passa. | 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away. |
5 Signore, abbassa il tuo cielo e discendi,tocca i monti ed essi fumeranno. | 5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke. |
6 Lancia folgori e disperdili,scaglia le tue saette e sconfiggili. | 6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them. |
7 Stendi dall’alto la tua mano,scampami e liberami dalle grandi acque,dalla mano degli stranieri. | 7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children; |
8 La loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna. | 8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
9 O Dio, ti canterò un canto nuovo,inneggerò a te con l’arpa a dieci corde, | 9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee. |
10 a te, che dai vittoria ai re,che scampi Davide, tuo servo, dalla spada iniqua. | 10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword. |
11 Scampami e liberami dalla mano degli stranieri:la loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna. | 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood: |
12 I nostri figli siano come piante,cresciute bene fin dalla loro giovinezza;le nostre figlie come colonne d’angolo,scolpite per adornare un palazzo. | 12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
13 I nostri granai siano pieni,traboccanti di frutti d’ogni specie.Siano a migliaia le nostre greggi,a miriadi nelle nostre campagne; | 13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets: |
14 siano carichi i nostri buoi.Nessuna breccia, nessuna fuga,nessun gemito nelle nostre piazze. | 14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets. |
15 Beato il popolo che possiede questi beni:beato il popolo che ha il Signore come Dio. | 15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD. |