Salmi 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Venite, exsultemus Domino; iubilemus Deo salutari nostro. | 1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. |
2 Praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei. | 2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. |
3 Quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. | 3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods. |
4 Quia in manu eius sunt profunda terrae, et altitudines montium ipsius sunt. | 4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also. |
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus eius formaverunt. | 5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
6 Venite, adoremus et procidamus et genua flectamus ante Dominum, qui fecit nos, | 6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker. |
7 quia ipse est Deus noster, et nos populus pascuae eius et oves manus eius. | 7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice, |
8 Utinam hodie vocem eius audiatis: “ Nolite obdurare corda vestra, | 8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
9 sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, etsi viderunt opera mea. | 9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. |
10 Quadraginta annis taeduit me generationis illius et dixi: Populus errantium corde sunt isti. | 10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways: |
11 Et ipsi non cognoverunt vias meas; ideo iuravi in ira mea: Non introibunt in requiem meam ”. | 11 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. |