Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ". Asaph. Psalmus. | 1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. |
2 Qui pascis Israel, intende, qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, effulge | 2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. |
3 coram Ephraim, Beniamin et Manasse. Excita potentiam tuam et veni, ut salvos facias nos. | 3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
4 Deus, converte nos, illustra faciem tuam, et salvi erimus. | 4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? |
5 Domine, Deus virtutum, quousque irasceris super orationem populi tui? | 5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. |
6 Cibasti nos pane lacrimarum et potum dedisti nobis in lacrimis copiose. | 6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves. |
7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos. | 7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
8 Deus virtutum, converte nos, illustra faciem tuam, et salvi erimus. | 8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. |
9 Vineam de Aegypto transtulisti, eiecisti gentes et plantasti eam. | 9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. |
10 Purgasti locum in conspectu eius, plantasti radices eius, et implevit terram. | 10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. |
11 Operti sunt montes umbra eius, et ramis eius cedri Dei; | 11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. |
12 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad flumen propagines suas. | 12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? |
13 Ut quid destruxisti maceriam eius, et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam? | 13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. |
14 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam. | 14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine; |
15 Deus virtutum, convertere, respice de caelo et vide et visita vineam istam. | 15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. |
16 Et protege eam, quam plantavit dextera tua, et super filium hominis, quem confirmasti tibi. | 16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. |
17 Incensa est igni et suffossa; ab increpatione vultus tui peribunt. | 17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. |
18 Fiat manus tua super virum dexterae tuae, super filium hominis, quem confirmasti tibi. | 18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name. |
19 Et non discedemus a te, vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus. | 19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. |
20 Domine, Deus virtutum, converte nos et illustra faciem tuam, et salvi erimus. |