Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 111


font
NOVA VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 ALLELUIA.
ALEPH. Confitebor Domino in toto corde meo,
BETH. in consilio iustorum et congregatione.
1 Halleluja! Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen
im Kreis der Frommen, inmitten der Gemeinde.
2 GHIMEL. Magna opera Domini,
DALETH. exquirenda omnibus, qui cupiunt ea.
2 Groß sind die Werke des Herrn,
kostbar allen, die sich an ihnen freuen.
3 HE. Decor et magnificentia opus eius,
VAU. et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
3 Er waltet in Hoheit und Pracht,
seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer.
4 ZAIN. Memoriam fecit mirabilium suorum,
HETH. misericors et miserator Dominus.
4 Er hat ein Gedächtnis an seine Wunder gestiftet,
der Herr ist gnädig und barmherzig.
5 TETH. Escam dedit timentibus se;
IOD. memor erit in saeculum testamenti sui.
5 Er gibt denen Speise, die ihn fürchten,
an seinen Bund denkt er auf ewig.
6 CAPH. Virtutem operum suorum annuntiavit populo suo,
LAMED. ut det illis hereditatem gentium;
6 Er hat seinem Volk seine machtvollen Taten kundgetan,
um ihm das Erbe der Völker zu geben.
7 MEM. opera manuum eius veritas et iudicium.
NUN. Fidelia omnia mandata eius,
7 Die Werke seiner Hände sind gerecht und beständig,
all seine Gebote sind verlässlich.
8 SAMECH. confirmata in saeculum saeculi,
AIN. facta in veritate et aequitate.
8 Sie stehen fest für immer und ewig,
geschaffen in Treue und Redlichkeit.
9 PHE. Redemptionem misit populo suo,
SADE. mandavit in aeternum testamentum suum.
COPH. Sanctum et terribile nomen eius.
9 Er gewährte seinem Volk Erlösung
und bestimmte seinen Bund für ewige Zeiten.
Furcht gebietend ist sein Name und heilig.
10 RES. Initium sapientiae timor Domini,
SIN. intellectus bonus omnibus facientibus ea;
TAU. laudatio eius manet in saeculum saeculi.
10 Die Furcht des Herrn ist der Anfang der Weisheit;
alle, die danach leben, sind klug.
Sein Ruhm hat Bestand für immer.