Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 95


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Venite, cantiamo al Signore,acclamiamo la roccia della nostra salvezza.
1 Come, let us sing joyfully to the LORD; cry out to the rock of our salvation.
2 Accostiamoci a lui per rendergli grazie,a lui acclamiamo con canti di gioia.
2 Let us greet him with a song of praise, joyfully sing out our psalms.
3 Perché grande Dio è il Signore,grande re sopra tutti gli dèi.
3 For the LORD is the great God, the great king over all gods,
4 Nella sua mano sono gli abissi della terra,sono sue le vette dei monti.
4 Whose hand holds the depths of the earth; who owns the tops of the mountains.
5 Suo è il mare, è lui che l’ha fatto;le sue mani hanno plasmato la terra.
5 The sea and dry land belong to God, who made them, formed them by hand.
6 Entrate: prostràti, adoriamo,in ginocchio davanti al Signore che ci ha fatti.
6 Enter, let us bow down in worship; let us kneel before the LORD who made us.
7 È lui il nostro Dioe noi il popolo del suo pascolo,il gregge che egli conduce.Se ascoltaste oggi la sua voce!
7 For this is our God, whose people we are, God's well-tended flock. Oh, that today you would hear his voice:
8 «Non indurite il cuore come a Merìba,come nel giorno di Massa nel deserto,
8 Do not harden your hearts as at Meribah, as on the day of Massah in the desert.
9 dove mi tentarono i vostri padri:mi misero alla provapur avendo visto le mie opere.
9 There your ancestors tested me; they tried me though they had seen my works.
10 Per quarant’anni mi disgustò quella generazionee dissi: “Sono un popolo dal cuore traviato,non conoscono le mie vie”.
10 Forty years I loathed that generation; I said: "This people's heart goes astray; they do not know my ways."
11 Perciò ho giurato nella mia ira:“Non entreranno nel luogo del mio riposo”».11 Therefore I swore in my anger: "They shall never enter my rest."