Salmi 85
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Biblija Hrvatski | 
|---|---|
| 1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. | 1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. | 
| 2 Sei stato buono, Signore, con la tua terra,hai ristabilito la sorte di Giacobbe. | 2 Zavolje opet Jahve zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev. | 
| 3 Hai perdonato la colpa del tuo popolo,hai coperto ogni loro peccato. | 3 Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove. | 
| 4 Hai posto fine a tutta la tua collera,ti sei distolto dalla tua ira ardente. | 4 Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga. | 
| 5 Ritorna a noi, Dio nostra salvezza,e placa il tuo sdegno verso di noi. | 5 Obnovi nas, Bože, spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama! | 
| 6 Forse per sempre sarai adirato con noi,di generazione in generazione riverserai la tua ira? | 6 Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno? | 
| 7 Non tornerai tu a ridarci la vita,perché in te gioisca il tuo popolo? | 7 Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi? | 
| 8 Mostraci, Signore, la tua misericordiae donaci la tua salvezza. | 8 Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje. | 
| 9 Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore:egli annuncia la paceper il suo popolo, per i suoi fedeli,per chi ritorna a lui con fiducia. | 9 Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate. | 
| 10 Sì, la sua salvezza è vicina a chi lo teme,perché la sua gloria abiti la nostra terra. | 10 Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj. | 
| 11 Amore e verità s’incontreranno,giustizia e pace si baceranno. | 11 Ljubav će se i vjernost sastati, pravda i mir zagrliti. | 
| 12 Verità germoglierà dalla terrae giustizia si affaccerà dal cielo. | 12 Vjernost će nicat’ iz zemlje, Pravda će gledat’ s nebesa. | 
| 13 Certo, il Signore donerà il suo benee la nostra terra darà il suo frutto; | 13 Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj. | 
| 14 giustizia camminerà davanti a lui:i suoi passi tracceranno il cammino. | 14 Pravda će stupati pred njim, a mir tragom stopa njegovih. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ