Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. | 1 For the leader. A psalm of the Korahites. |
2 Sei stato buono, Signore, con la tua terra,hai ristabilito la sorte di Giacobbe. | 2 You once favored, LORD, your land, restored the good fortune of Jacob. |
3 Hai perdonato la colpa del tuo popolo,hai coperto ogni loro peccato. | 3 You forgave the guilt of your people, pardoned all their sins. Selah |
4 Hai posto fine a tutta la tua collera,ti sei distolto dalla tua ira ardente. | 4 You withdrew all your wrath, turned back your burning anger. |
5 Ritorna a noi, Dio nostra salvezza,e placa il tuo sdegno verso di noi. | 5 Restore us once more, God our savior; abandon your wrath against us. |
6 Forse per sempre sarai adirato con noi,di generazione in generazione riverserai la tua ira? | 6 Will you be angry with us forever, drag out your anger for all generations? |
7 Non tornerai tu a ridarci la vita,perché in te gioisca il tuo popolo? | 7 Please give us life again, that your people may rejoice in you. |
8 Mostraci, Signore, la tua misericordiae donaci la tua salvezza. | 8 Show us, LORD, your love; grant us your salvation. |
9 Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore:egli annuncia la paceper il suo popolo, per i suoi fedeli,per chi ritorna a lui con fiducia. | 9 I will listen for the word of God; surely the LORD will proclaim peace To his people, to the faithful, to those who trust in him. |
10 Sì, la sua salvezza è vicina a chi lo teme,perché la sua gloria abiti la nostra terra. | 10 Near indeed is salvation for the loyal; prosperity will fill our land. |
11 Amore e verità s’incontreranno,giustizia e pace si baceranno. | 11 Love and truth will meet; justice and peace will kiss. |
12 Verità germoglierà dalla terrae giustizia si affaccerà dal cielo. | 12 Truth will spring from the earth; justice will look down from heaven. |
13 Certo, il Signore donerà il suo benee la nostra terra darà il suo frutto; | 13 The LORD will surely grant abundance; our land will yield its increase. |
14 giustizia camminerà davanti a lui:i suoi passi tracceranno il cammino. | 14 Prosperity will march before the Lord, and good fortune will follow behind. |